Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Usually
don't
know
what
you
got
'til
it's
missing
Normalerweise
weiß
man
nicht,
was
man
hat,
bis
es
fehlt
Heard
that
so
many
times
I'
starting
not
to
listen
Habe
das
so
oft
gehört,
dass
ich
anfange,
nicht
mehr
zuzuhören
But
now,
I
know
that
you're
done,
I
fucked
up,
I
lost
one
Aber
jetzt
weiß
ich,
dass
du
fertig
bist,
ich
habe
es
vermasselt,
ich
habe
eine
verloren
You
think
I
don't
care,
come
home
and
I
swear
Du
denkst,
es
ist
mir
egal,
komm
nach
Hause
und
ich
schwöre
You
won't
cry
no
more,
I
can't
lie
nooooo
Du
wirst
nicht
mehr
weinen,
ich
kann
nicht
lügen,
neeeein
You
won't
cry
no
more,
I
can't
lie
nooooo
Du
wirst
nicht
mehr
weinen,
ich
kann
nicht
lügen,
neeeein
It
took
me
forever
to
notice
Ich
habe
ewig
gebraucht,
um
zu
bemerken
You
wouldn't
let
me
down
Dass
du
mich
nicht
im
Stich
lassen
würdest
It
took
me
forever,
I
know
this
Ich
habe
ewig
gebraucht,
ich
weiß
das
Cause
you're
leaving
me
now
Weil
du
mich
jetzt
verlässt
It
took
me
forever
Ich
habe
ewig
gebraucht
(To
get
it,
get
it
- but
I
got
it,
got
it
- just
know
that
I
don't
want
live
without
it)
(Um
es
zu
verstehen,
zu
verstehen
- aber
ich
habe
es
verstanden,
verstanden
- wisse
nur,
dass
ich
nicht
ohne
es
leben
will)
It
took
me
forever
Ich
habe
ewig
gebraucht
(To
get
it,
get
it
- but
I
got
it,
got
it
- just
know
that
I
don't
want
live
without
it)
(Um
es
zu
verstehen,
zu
verstehen
- aber
ich
habe
es
verstanden,
verstanden
- wisse
nur,
dass
ich
nicht
ohne
es
leben
will)
It
took
me
forever
Ich
habe
ewig
gebraucht
(To
get
it,
get
it
- but
I
got
it,
got
it
- just
know
that
I
don't
want
live
without
it)
(Um
es
zu
verstehen,
zu
verstehen
- aber
ich
habe
es
verstanden,
verstanden
- wisse
nur,
dass
ich
nicht
ohne
es
leben
will)
It
took
me
forever
Ich
habe
ewig
gebraucht
(To
get
it,
get
it
- but
I
got
it,
got
it
- just
know
that
I
don't
want
live
without
it)
(Um
es
zu
verstehen,
zu
verstehen
- aber
ich
habe
es
verstanden,
verstanden
- wisse
nur,
dass
ich
nicht
ohne
es
leben
will)
If
you
should
lose
love,
and
it
comes
back
to
find
you
Wenn
du
die
Liebe
verlieren
solltest
und
sie
zurückkehrt,
um
dich
zu
finden
Hold
on
to
it
tight,
put
the
past
behind
you
Halte
sie
fest,
lass
die
Vergangenheit
hinter
dir
But
I,
can't
take
the
uncertainty
Aber
ich
kann
die
Ungewissheit
nicht
ertragen
I
need
you
right
here,
with
me
Ich
brauche
dich
hier,
bei
mir
You
think
I
don't
care,
come
home
and
I
swear
Du
denkst,
es
ist
mir
egal,
komm
nach
Hause
und
ich
schwöre
You
won't
cry
no
more,
I
can't
lie
nooooo
Du
wirst
nicht
mehr
weinen,
ich
kann
nicht
lügen,
neeeein
It
took
me
forever
to
notice
Ich
habe
ewig
gebraucht,
um
zu
bemerken
You
wouldn't
let
me
down
Dass
du
mich
nicht
im
Stich
lassen
würdest
It
took
me
forever,
I
know
this
Ich
habe
ewig
gebraucht,
ich
weiß
das
Cause
you're
leaving
me
now
Weil
du
mich
jetzt
verlässt
It
took
me
forever
Ich
habe
ewig
gebraucht
(To
get
it,
get
it
- but
I
got
it,
got
it
- just
know
that
I
don't
want
live
without
it)
(Um
es
zu
verstehen,
zu
verstehen
- aber
ich
habe
es
verstanden,
verstanden
- wisse
nur,
dass
ich
nicht
ohne
es
leben
will)
It
took
me
forever
Ich
habe
ewig
gebraucht
(To
get
it,
get
it
- but
I
got
it,
got
it
- just
know
that
I
don't
want
live
without
it)
(Um
es
zu
verstehen,
zu
verstehen
- aber
ich
habe
es
verstanden,
verstanden
- wisse
nur,
dass
ich
nicht
ohne
es
leben
will)
It
took
me
forever
Ich
habe
ewig
gebraucht
(To
get
it,
get
it
- but
I
got
it,
got
it
- just
know
that
I
don't
want
live
without
it)
(Um
es
zu
verstehen,
zu
verstehen
- aber
ich
habe
es
verstanden,
verstanden
- wisse
nur,
dass
ich
nicht
ohne
es
leben
will)
It
took
me
forever
Ich
habe
ewig
gebraucht
(To
get
it,
get
it
- but
I
got
it,
got
it
- just
know
that
I
don't
want
live
without
it)
(Um
es
zu
verstehen,
zu
verstehen
- aber
ich
habe
es
verstanden,
verstanden
- wisse
nur,
dass
ich
nicht
ohne
es
leben
will)
It
took
me
forever
to
notice
Ich
habe
ewig
gebraucht,
um
zu
bemerken
You
wouldn't
let
me
down
Dass
du
mich
nicht
im
Stich
lassen
würdest
It
took
me
forever,
I
know
this
Ich
habe
ewig
gebraucht,
ich
weiß
das
Cause
you're
leaving
me
now
Weil
du
mich
jetzt
verlässt
It
took
me
forever
Ich
habe
ewig
gebraucht
(To
get
it,
get
it
- but
I
got
it,
got
it
- just
know
that
I
don't
want
live
without
it)
(Um
es
zu
verstehen,
zu
verstehen
- aber
ich
habe
es
verstanden,
verstanden
- wisse
nur,
dass
ich
nicht
ohne
es
leben
will)
It
took
me
forever
Ich
habe
ewig
gebraucht
(To
get
it,
get
it
- but
I
got
it,
got
it
- just
know
that
I
don't
want
live
without
it)
(Um
es
zu
verstehen,
zu
verstehen
- aber
ich
habe
es
verstanden,
verstanden
- wisse
nur,
dass
ich
nicht
ohne
es
leben
will)
It
took
me
forever
Ich
habe
ewig
gebraucht
(To
get
it,
get
it
- but
I
got
it,
got
it
- just
know
that
I
don't
want
live
without
it)
(Um
es
zu
verstehen,
zu
verstehen
- aber
ich
habe
es
verstanden,
verstanden
- wisse
nur,
dass
ich
nicht
ohne
es
leben
will)
It
took
me
forever
Ich
habe
ewig
gebraucht
(To
get
it,
get
it
- but
I
got
it,
got
it
- just
know
that
I
don't
want
live
without
it)
(Um
es
zu
verstehen,
zu
verstehen
- aber
ich
habe
es
verstanden,
verstanden
- wisse
nur,
dass
ich
nicht
ohne
es
leben
will)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Tarney
Attention! Feel free to leave feedback.