Lyrics and translation Emanon - Count Your Blessings
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Count Your Blessings
Сочти Свои Благословения
When
upon
life's
billows
Когда
на
волнах
жизни
You
are
tempest
tossed,
Тебя
бросает
в
бурю,
When
you
are
discouraged,
Когда
ты
обескуражена,
Thinking
all
is
lost,
Думая,
что
все
потеряно,
Count
your
many
blessing,
Сочти
свои
многие
благословения,
Name
them
one
by
one,
Назови
их
одно
за
другим,
And
it
will
surprise
you
И
ты
удивишься,
What
the
Lord
hath
done.
Что
Господь
сделал.
Count
your
blessings,
Сочти
свои
благословения,
Name
them
one
by'
one;
Назови
их
одно
за
другим;
Count
your
blessings,
Сочти
свои
благословения,
See
what
God
hath
done;
Посмотри,
что
Бог
сделал;
Count
your
blessings,
Сочти
свои
благословения,
Name
them
one
by
one;
Назови
их
одно
за
другим;
And
it
will
surprise
you,
И
ты
удивишься,
What
the
Lord
hath
done.
Что
Господь
сделал.
Are
you
ever
burdened
Ты
когда-нибудь
обремененa
With
a
load
of
care?
Ношей
забот?
Does
the
cross
seem
heavy
Кажется
ли
крест
тяжелым,
You
are
called
to
bear?
Который
ты
призванa
нести?
Count
your
many
blessings,
Сочти
свои
многие
благословения,
Every
doubt
will
fly,
Каждое
сомнение
улетучится,
And
you
will
be
singing
И
ты
будешь
петь,
As
the
days
go
by.
По
мере
того,
как
идут
дни.
When
you
look
at
others
Когда
ты
смотришь
на
других
With
their
lands
and
gold,
С
их
землями
и
золотом,
Think
that
Christ
has
promised
Подумай,
что
Христос
обещал
You
His
wealth
untold;
Тебе
Свое
несказанное
богатство;
Count
your
many
blessings,
Сочти
свои
многие
благословения,
Money
cannot
buy
Деньги
не
могут
купить
Your
reward
in
Heaven,
Твою
награду
на
Небесах,
Nor
your
home
on
high.
Ни
твоего
дома
в
вышине.
So,
amid
the
conflict,
Итак,
посреди
конфликта,
Whether
great
or
small,
Большого
или
малого,
Do
not
be
discouraged,
Не
унывай,
God
is
over
all;
Бог
над
всем;
Count
your
many
blessings,
Сочти
свои
многие
благословения,
Angels
will
attend,
Ангелы
будут
рядом,
Help
and
comfort
give
you
Помогут
и
утешат
тебя
To
your
journey's
end.
До
конца
твоего
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dawkins Egbert Nathaniel, Manfredi Aleksander Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.