Lyrics and translation Emanuela feat. Monkey - Мазаляк (feat. Monkey)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мазаляк (feat. Monkey)
Mazalyak (feat. Monkey)
Вечер
ходиш
със
охраните
Du
gehst
abends
mit
Security
raus
По-голям
си
от
големите
(Daj,
daj,
daj)
Du
bist
größer
als
die
Großen
(Daj,
daj,
daj)
Навит
си
като
пура,
готов
за
авантюра
Bist
drauf
wie
eine
Zigarre,
bereit
für
ein
Abenteuer
Купона
ти
тече
в
гените
(Hej!)
Die
Party
fließt
dir
in
den
Genen
(Hej!)
Петък,
събота
си
леш,
а
в
неделя
палиш
свещ
Freitag,
Samstag
bist
du
ein
Wrack,
und
Sonntag
zündest
du
eine
Kerze
an
Обещаваш
да
се
спреш,
само
ако
нямаш
cash,
cash,
cash
Du
versprichst
aufzuhören,
nur
wenn
du
kein
Geld
hast,
Geld,
Geld
Само
ако
нямаш
cash,
cash,
cash
Nur
wenn
du
kein
Geld
hast,
Geld,
Geld
И
ще
се
направим
ма,
ма,
ма
Und
wir
werden
uns
ma,
ma,
ma
machen
И
ще
се
направим
ма,
ма,
ма,
мазаляк
бе!
Und
wir
werden
uns
ma,
ma,
ma,
Mazalyak
machen!
Водка
да
се
лей,
Monkey
да
ми
пей
Wodka
soll
fließen,
Monkey
soll
mir
singen
Ah,
le-lej,
Emanuela
Ah,
le-lej,
Emanuela
Чувам,
че
не
спиш,
всяка
нощ
гърмиш
Ich
höre,
du
schläfst
nicht,
jede
Nacht
machst
du
Party
Ah,
le-lej,
Emanuela
Ah,
le-lej,
Emanuela
Много
на
ниво
ни
е
банкетната
култура
Unsere
Partykultur
ist
auf
einem
sehr
hohen
Niveau
Плюят
ли
по-нас,
мале
вадиме
чадъра
Wenn
sie
über
uns
herziehen,
holen
wir
den
Regenschirm
raus
Алкохолния
туризъм
пак
ли
те
налази?
Hat
dich
der
Alkohol-Tourismus
wieder
erwischt?
Вляза
ли
в
комбина
с
теб?
Господ
да
ни
пази!
Wenn
ich
mich
mit
dir
einlasse?
Gott
steh
uns
bei!
Jasha
sare
kaj
kelen,
hajde,
kaj
kelena
Jasha
sare
kaj
kelen,
hajde,
kaj
kelena
I
se
[?]
kaj
kelen,
hajde,
kaj
kelena
I
se
[?]
kaj
kelen,
hajde,
kaj
kelena
Emanuela
[?],
hajde,
kaj
kelena
Emanuela
[?],
hajde,
kaj
kelena
Jasha
sare
kaj
kelen,
hajde,
kaj
kelena
Jasha
sare
kaj
kelen,
hajde,
kaj
kelena
Цяла
нощ,
едни
наздравици
Die
ganze
Nacht,
nur
Toasts
И
всички
станаха
красавици
(Daj,
daj,
daj)
Und
alle
wurden
zu
Schönheiten
(Daj,
daj,
daj)
Готов
за
процедура,
дават
ли
фактура
Bereit
für
die
Prozedur,
geben
sie
eine
Rechnung?
Тия
дето
нямат
граници?
(Hej!)
Diejenigen,
die
keine
Grenzen
kennen?
(Hej!)
Петък,
събота
си
леш,
а
в
неделя
палиш
свещ
Freitag,
Samstag
bist
du
ein
Wrack,
und
Sonntag
zündest
du
eine
Kerze
an
Обещаваш
да
се
спреш,
само
ако
нямаш
cash,
cash,
cash
Du
versprichst
aufzuhören,
nur
wenn
du
kein
Geld
hast,
Geld,
Geld
Само
ако
нямаш
cash,
cash,
cash
Nur
wenn
du
kein
Geld
hast,
Geld,
Geld
И
ще
се
направим
ма,
ма,
ма
Und
wir
werden
uns
ma,
ma,
ma
machen
И
ще
се
направим
ма,
ма,
ма,
мазаляк
бе!
Und
wir
werden
uns
ma,
ma,
ma,
Mazalyak
machen!
Водка
да
се
лей,
Monkey
да
ми
пей
Wodka
soll
fließen,
Monkey
soll
mir
singen
Ah,
le-lej,
Emanuela
Ah,
le-lej,
Emanuela
Чувам,
че
не
спиш,
всяка
нощ
гърмиш
Ich
höre,
du
schläfst
nicht,
jede
Nacht
machst
du
Party
Ah,
le-lej,
Emanuela
Ah,
le-lej,
Emanuela
Много
на
ниво
ни
е
банкетната
култура
Unsere
Partykultur
ist
auf
einem
sehr
hohen
Niveau
Плюят
ли
по-нас,
мале
вадиме
чадъра
Wenn
sie
über
uns
herziehen,
holen
wir
den
Regenschirm
raus
Алкохолния
туризъм
пак
ли
те
налази?
Hat
dich
der
Alkohol-Tourismus
wieder
erwischt?
Взяла
ли
комбина
с
теб?
Господ
да
ни
пази!
Wenn
ich
mich
mit
dir
einlasse?
Gott
steh
uns
bei!
Jasha
sare
kaj
kelen,
hajde,
kaj
kelena
Jasha
sare
kaj
kelen,
hajde,
kaj
kelena
I
se
[?]
kaj
kelen,
hajde,
kaj
kelena
I
se
[?]
kaj
kelen,
hajde,
kaj
kelena
Emanuela
[?],
hajde,
kaj
kelena
Emanuela
[?],
hajde,
kaj
kelena
Jasha
sare
kaj
kelen,
hajde,
kaj
kelena
Jasha
sare
kaj
kelen,
hajde,
kaj
kelena
Водка
да
се
лей,
Monkey
да
ми
пей
Wodka
soll
fließen,
Monkey
soll
mir
singen
Ah,
le-lej,
Emanuela
Ah,
le-lej,
Emanuela
Чувам,
че
не
спиш,
всяка
нощ
гърмиш
Ich
höre,
du
schläfst
nicht,
jede
Nacht
machst
du
Party
Ah,
le-lej,
Emanuela
Ah,
le-lej,
Emanuela
Много
на
ниво
ни
е
банкетната
култура
Unsere
Partykultur
ist
auf
einem
sehr
hohen
Niveau
Плюят
ли
по-нас,
мале
вадиме
чадъра
Wenn
sie
über
uns
herziehen,
holen
wir
den
Regenschirm
raus
Алкохолния
туризъм
пак
ли
те
налази?
Hat
dich
der
Alkohol-Tourismus
wieder
erwischt?
Взяла
ли
комбина
с
теб?
Господ
да
ни
пази!
Wenn
ich
mich
mit
dir
einlasse?
Gott
steh
uns
bei!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksandar Popov, Anastasia Mavrodieva, Daniel Ganev, Emanuela Tsvetkova, Petar Petrov, Sonya Angelova
Attention! Feel free to leave feedback.