Lyrics and translation Emanuele Aloia - Girasoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nei
tuoi
occhi
ho
visto
i
girasoli
di
Van
Gogh
В
твоих
глазах
я
увидела
Подсолнухи
Ван
Гога
E
ti
ho
sentita
più
vicina
per
un
attimo
И
я
почувствовала
тебя
ближе
на
мгновение
Ho
dato
tutto
ciò
che
avevo
fino
a
perderlo
Я
дал
все,
что
у
меня
было,
пока
я
не
потерял
его
Il
nostro
amore
come
arte
in
ogni
secolo
Наша
любовь
как
искусство
в
каждом
веке
Passano
i
giorni
Дни
проходят
E
sogno
un
colore
per
ogni
stagione
И
мечта
цвет
для
каждого
сезона
Questa
tristezza
è
solo
l'essenza
Эта
печаль-это
только
суть
Di
arte
incompiuta
che
chiamano
amore
Незавершенное
искусство,
называющее
любовь
Riflesso
di
luce
come
un
girasole
Отражение
света,
как
подсолнечник
Eco
di
vita,
parole
lontane
Эхо
жизни,
слова
далекие
Vedo
lontano
mille
sfumature
Я
вижу
далеко
тысячи
оттенков
Che
rendono
l'attimo
quasi
immortale
Что
делает
момент
почти
бессмертным
Nei
tuoi
occhi
ho
visto
i
girasoli
di
Van
Gogh
В
твоих
глазах
я
увидела
Подсолнухи
Ван
Гога
E
ti
ho
sentita
più
vicina
per
un
attimo
И
я
почувствовала
тебя
ближе
на
мгновение
Ho
dato
tutto
ciò
che
avevo
fino
a
perderlo
Я
дал
все,
что
у
меня
было,
пока
я
не
потерял
его
Il
nostro
amore
come
arte
in
ogni
secolo
Наша
любовь
как
искусство
в
каждом
веке
E
le
tue
labbra
come
fiori
di
Monet
И
твои
губы,
как
цветы
Моне
Il
tuo
profumo
è
il
mistero
di
Stonehenge
Ваш
аромат-это
тайна
Стоунхенджа
Ho
mille
quadri
che
ho
appesi
sul
muro
У
меня
есть
тысяча
картин,
которые
я
висел
на
стене
Solo
con
te
ci
vedevo
un
futuro
Только
с
тобой
я
видел
будущее
Prima
anche
il
cielo
semprava
più
etereo
Сначала
даже
небо
всегдало
более
эфирное
Ora
è
coperto
come
fosse
fumo
Теперь
он
покрыт
как
дым
Soffio
la
polvere
sopra
il
tuo
cuore
Порошок
слойка
над
вашим
сердцем
Giurami
che
ti
vedrò
ritornare
Пообещай,
что
я
увижу
тебя
снова
Come
un
dipinto
che
ha
perso
colore
Как
картина,
которая
потеряла
цвет
Promettimi
che
tornerò
a
disegnare
Пообещай
мне,
что
я
вернусь
к
рисованию
E
ti
guarderò
come
se
fossi
И
я
буду
смотреть
на
тебя,
как
на
тебя.
Un
dipinto
di
Salvador
Dalì
Картина
Сальвадора
Дали
Un
altro
lunedì,
vorrei
fossi
qui
Еще
один
понедельник,
я
бы
хотел,
чтобы
ты
был
здесь
Come
i
due
amanti
di
René
Magritte
Как
влюбленные
Рене
Магритт
Nei
tuoi
occhi
ho
visto
i
girasoli
di
Van
Gogh
В
твоих
глазах
я
увидела
Подсолнухи
Ван
Гога
E
ti
ho
sentita
più
vicina
per
un
attimo
И
я
почувствовала
тебя
ближе
на
мгновение
Ho
dato
tutto
ciò
che
avevo
fino
a
perderlo
Я
дал
все,
что
у
меня
было,
пока
я
не
потерял
его
Il
nostro
amore
come
arte
in
ogni
secolo
Наша
любовь
как
искусство
в
каждом
веке
E
le
tue
labbra
come
fiori
di
Monet
И
твои
губы,
как
цветы
Моне
Il
tuo
profumo
è
il
mistero
di
Stonehenge
Ваш
аромат-это
тайна
Стоунхенджа
Tu
che
hai
visto
dentro
me
mille
musei
Что
ты
видел
внутри
меня
тысячи
музеев
Io
che
vedevo
solo
vuoti
corridoi
Я
видел
только
пустые
коридоры
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.