Lyrics and translation Emanuele Aloia - Ricomincerai a ridere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ricomincerai a ridere
Ты снова будешь смеяться
Io
ti
ho
vista
li
Я
видел
тебя
там,
Così
bella
e
fragile
Такую
красивую
и
хрупкую.
Tu
che
hai
paura
di
amare
Ты,
которая
боится
любить,
Tu
che
non
credi
al
destino
Ты,
которая
не
верит
в
судьбу,
Tu
che
hai
un
sorriso
stampato
anche
di
primo
mattino
Ты,
у
которой
улыбка
на
лице
даже
ранним
утром.
Dai
lo
sai
che
sei
bella
anche
con
una
parrucca
Знаешь,
ты
прекрасна
даже
в
парике,
Senza
le
sopracciglia
non
puoi
essere
brutta
Без
бровей
ты
не
можешь
быть
некрасивой.
Io
non
penso
al
domani
vivo
sempre
per
Я
не
думаю
о
завтрашнем
дне,
я
живу
сегодняшним,
giorni
anzi
che
perdere
treni
cammino
con
te
Вместо
того,
чтобы
опаздывать
на
поезда,
я
иду
с
тобой.
Perché
questa
vita
è
una
montagna
Потому
что
эта
жизнь
— гора,
E
non
puoi
sapere
quanto
è
alta
И
ты
не
можешь
знать,
насколько
она
высока,
Ma
sai
che
voglio
farti
una
promessa
Но
знай,
я
хочу
дать
тебе
обещание:
Ricomincerai
a
ridere
Ты
снова
будешь
смеяться,
Come
se
fossimo
due
pazzi
Как
будто
мы
двое
сумасшедших,
Che
non
sanno
piangere
vorrebbero
fermare
il
cuore
Которые
не
умеют
плакать,
и
хотели
бы
остановить
сердце.
Dai
non
credere
che
possa
esistere
un
amore
quasi
insostituibile
Не
верь,
что
может
существовать
почти
незаменимая
любовь.
Non
basta
una
canzone
Одной
песни
недостаточно.
Non
chiedermi
se
sto
bene
lontano
Не
спрашивай
меня,
хорошо
ли
мне
вдали
от
тебя.
Come
respiro
senza
il
tuo
respiro
Как
я
дышу
без
твоего
дыхания?
Dimmi
se
c'è
anche
ancora
un
motivo
Скажи
мне,
есть
ли
еще
хоть
одна
причина
per
dire
che
esisto
dentro
l'universo
Говорить,
что
я
существую
во
вселенной.
Io
sono
un
puntino
tu
sei
un
compasso
Я
— точка,
ты
— циркуль,
Senza
di
me
non
puoi
chiudere
il
cerchio
Без
меня
ты
не
сможешь
замкнуть
круг.
Io
senza
di
te
non
lo
trovò
più
un
Я
без
тебя
больше
не
вижу
senso
per
dire
che
esisto
se
non
ti
compenso
Смысла
говорить,
что
существую,
если
не
могу
тебя
компенсировать.
Non
ho
altro
da
dire
Мне
больше
нечего
сказать.
Mi
innamoro
di
te
Я
влюбляюсь
в
тебя
Ad
ogni
piccolo
errore
che
diventa
per
me
С
каждой
маленькой
ошибкой,
которая
становится
для
меня
quasi
la
perfezione
la
ricchezza
più
grande
Почти
совершенством,
самым
большим
богатством.
E
ad
ogni
tuo
sguardo
io
mi
sento
un
gigante.
И
с
каждым
твоим
взглядом
я
чувствую
себя
великаном.
Vorrei
darti
le
ossa
se
tu
ossa
non
hai
Я
бы
дал
тебе
кости,
если
бы
у
тебя
их
не
было,
Vorrei
darti
la
forza
se
tu
forza
non
hai
Я
бы
дал
тебе
силы,
если
бы
у
тебя
их
не
было.
Ora
ascoltami
bene
e
sappi
che
Теперь
послушай
меня
внимательно
и
знай,
что
Ricomincerai
a
ridere
Ты
снова
будешь
смеяться,
Come
se
fossimo
due
pazzi
Как
будто
мы
двое
сумасшедших,
Che
non
sanno
piangere
vorrebbero
fermare
il
cuore
Которые
не
умеют
плакать,
и
хотели
бы
остановить
сердце.
Dai
non
credere
che
possa
esistere
un
amore
quasi
insostituibile
Не
верь,
что
может
существовать
почти
незаменимая
любовь.
Non
basta
una
canzone
Одной
песни
недостаточно.
Non
esiste
respiro
che
non
sia
uguale
al
tuo
Нет
дыхания,
которое
не
было
бы
таким
же,
как
твое,
Non
esiste
un
tuo
battito
che
non
sia
al
tempo
col
mio
Нет
твоего
сердцебиения,
которое
не
было
бы
в
такт
с
моим.
Ricomincerai
a
ridere
Ты
снова
будешь
смеяться,
Come
se
fossimo
due
pazzi
Как
будто
мы
двое
сумасшедших,
Che
non
sanno
piangere
vorrebbero
fermare
il
cuore
Которые
не
умеют
плакать,
и
хотели
бы
остановить
сердце.
Dai
non
credere
che
possa
esistere
un
amore
quasi
insostituibile
Не
верь,
что
может
существовать
почти
незаменимая
любовь.
Non
basta
una
canzone
Одной
песни
недостаточно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.