Emanuele Aloia - Se il mondo finisse domani - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emanuele Aloia - Se il mondo finisse domani




Se il mondo finisse domani
Если бы мир закончился завтра
Solo più un secondo vorrei ricominciare,
Еще лишь секунду хотел бы я начать сначала,
riscrivere la storia prima della sua fine,
переписать историю до ее конца,
eppure solo adesso,
и только сейчас,
io sento dentro il petto una forza che non puoi spiegare.
я чувствую в груди силу, которую ты не можешь объяснить.
L'arte della parola è solo retorica,
Искусство слова всего лишь риторика,
il fiume che sfocia nel mare è solo la logica,
река, впадающая в море, всего лишь логика,
quella goccia che scende dal viso si chiama
та капля, что стекает по лицу, называется
lacrima, e quest'infinita magia arriva dall'anima.
слезой, а эта бесконечная магия исходит из души.
E' qualcosa che non sai cos'è,
Это нечто, чего ты не знаешь,
è qualcosa che non sai com'è, è qualcosa che continua a scorrere
это нечто, чего ты не понимаешь, это нечто, что продолжает течь,
nonostante cento giorni che non bevo
несмотря на сто дней, что я не пью
più, nonostante la paura di sbagliare ancora,
больше, несмотря на страх ошибиться снова,
questa forza continua a salire oltre
эта сила продолжает подниматься выше
queste parole non c'è da spiegare, è musica.
этих слов, это не объяснить, это музыка.
Nelle orecchie di un gay, una lesbica,
В ушах гея, лесбиянки,
un etero è musica, la vita che scorre veloce come un treno la musica,
гетеросексуала это музыка, жизнь, что мчится быстро, как поезд, это музыка,
un bambino che tiene per mano sua madre è
ребенок, держащий за руку свою мать, это
musica, il dolore la forza di alzarsi nuovo è musica.
музыка, боль, сила подняться вновь это музыка.
Sai la verità di questa vita è che non c'è una verità in questa vita
Знаешь, правда этой жизни в том, что нет правды в этой жизни,
e medita sono il tuo rimpianto più
и размышления твое самое большое сожаление,
grande come per l'ignorante la lira.
как для невежды лира.
Collegate il filo che lega le persone,
Свяжите нить, что соединяет людей,
qualcuno l'ha tagliato bisogna ricucire,
кто-то ее перерезал, нужно сшить заново,
anche da un fondale possiamo risalire,
даже со дна мы можем подняться,
un mondo un po' malato necessità di cure.
немного больной мир нуждается в лечении.
Ridere di gusto, non trovarci gusto,
Смеяться от души, не находить в этом удовольствия,
non so dirti cos'è giusto in questa vita, forse il volo
не знаю, что правильно в этой жизни, возможно, полет
di un'aquila nel cielo che non ha
орла в небе, который не
paura del domani perché pensa alle sue ali.
боится завтрашнего дня, потому что думает о своих крыльях.
Ho chiesto allo specchio chi è il più bello di questo reame, m
Я спросил у зеркала, кто самый красивый в этом царстве, оно
i ha detto che forse non c'è la bellezza reale è quella interiore.
сказало мне, что, возможно, настоящей красоты не существует, есть лишь внутренняя.
E' qualcosa che non sai cos'è,
Это нечто, чего ты не знаешь,
è qualcosa che non sai com'è, è qualcosa che continua a scorrere
это нечто, чего ты не понимаешь, это нечто, что продолжает течь,
nonostante cento giorni che non bevo
несмотря на сто дней, что я не пью
più, nonostante la paura di sbagliare ancora,
больше, несмотря на страх ошибиться снова,
nonostante una forza che sale oltre
несмотря на силу, что поднимается выше
queste parole non c'è da spiegare, è musica.
этих слов, это не объяснить, это музыка.
Nelle orecchie di un gay, una lesbica,
В ушах гея, лесбиянки,
un etero è musica, la vita che scorre veloce come un treno la musica,
гетеросексуала это музыка, жизнь, что мчится быстро, как поезд, это музыка,
un bambino che tiene per mano sua madre è
ребенок, держащий за руку свою мать, это
musica, il dolore la forza di alzarsi nuovo è musica.
музыка, боль, сила подняться вновь это музыка.
Perché se il mondo finisse domani oggi non ci sarebbe di meglio
Потому что если бы мир закончился завтра, сегодня не было бы ничего лучше,
da fare oltre ascoltare un'ultima nota di musica e lasciarsi andare.
чем слушать последнюю ноту музыки и отпустить все.





Writer(s): emanuele aloia, emanuele mattozzi


Attention! Feel free to leave feedback.