Emar Hoca - Bile Bile - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emar Hoca - Bile Bile




Yarın kalk birazda yolluk al yanına
Вставай завтра, возьми с собой дорожку.
Tam olmak istedikçe yarım kal yine
Оставайся на полпути, когда захочешь быть полным.
Yine karanlık yollar hem de bile bile
Опять темные дороги, даже зная об этом
Tam bittim dedim ama azmim sırtımı
Я сказал, что мне конец, но моя настойчивость - моя спина.
Bir daha ovaladı kovaladım kaçanı
Еще раз потирал, погнался за сбежавшим.
Yakaladım hüzünü erimiyor ki acım
Я поймал тебя, твоя печаль не тает, а моя боль
Ölemiyom ki vurula vurula
Я не могу умереть, чтобы меня застрелили.
Yürüdüğüm gecelere ne demeli
Как насчет тех ночей, когда я гулял?
Beni deli yerine koyuyo fikirlerim,
Поставь меня с ума, мои идеи,
İçime yazılı ben sadece okuyorum şiirleri.
Внутри меня написано, что я просто читаю стихи.
32 sene dile kolay ama bana zor
32 года легко говорить, но тяжело для меня
Bu tutumu bırakamam hayallerim çırak ama
Я не могу отказаться от такого отношения, мои мечты, ученик, но
Her adımım ruhuma meteor,
Каждый мой шаг - метеорит в моей душе,
Yürüyorum üzerine kendimin
Я хожу по себе
Boza kıra geçiyorum aklımın duvarını
Я ломаю стену своего разума
Sakladım bi daha bulamadım
Я спрятал его и больше не нашел
Peki müzik olmasaydı
А если бы не музыка
Benim hiç arkadaşım olacak mıydı bakalım?
Будет ли у меня когда-нибудь друг?
Müzik yok, sessiz daha sakin, biçimsiz
Никакой музыки, тише, спокойнее, бесформеннее
Herşey daha iyi bilinsin gerçi düşünsen sende bilirsin
Пусть все будет лучше, хотя если ты подумаешь об этом, ты тоже знаешь
"Müzik hayatım" dersin alırsın en iyi dersi,
Если ты скажешь "Моя музыкальная жизнь", ты получишь лучший урок,
Bi′ anlık çıktın işin içinden ama elbet geri dönersin
Ты на мгновение вышел из себя, но, конечно, вернешься.
Şimdi bi başka il,
Теперь еще одна провинция,
Arıyorum huzuru meşgule alınıyor umutlarım,
Я ищу покой, радуюсь, надеюсь,
Günü kovalıyor ayaklarım beni
Мои ноги гонятся за мной днем
Kilometrece ötede bi kulübede tasvir et
Изобрази его в хижине в милях отсюда.
Aklında kalmasın kalmam da zaten,
Не забывай об этом, я все равно не останусь,
Tiksindim hepsinden merak etme sen,
Мне противно, не волнуйся обо всем этом.,
Haber konuları ürkütücü
Новостные темы жуткие
Tükendim neslim tükenmeden
Я вымер, пока я не вымер
Kararsızlıkta kararsız kaldım
Я остался нерешительным в нерешительности
Sızdım ama bu kez içmeden,
Я просочился, но на этот раз не выпил,
Dediler "acı dolu ödenilen her bedel"
Они сказали: "всякая мучительная цена".
Ne dedin bi' daha de bana müsaade,
Скажи мне еще раз, что ты сказал?,
Nedeni sorulamaz yazılı silinemez
Причина не может быть удалена без вопросов
Ekili ruhuma hüzün paha biçilemez
Печаль для моей культивируемой души бесценна
Yarın kalk birazda yolluk al yanına
Вставай завтра, возьми с собой дорожку.
Tam olmak istedikçe yarım kal yine
Оставайся на полпути, когда захочешь быть полным.
Yine karanlık yollar hem de bile bile
Опять темные дороги, даже зная об этом
Ne için bilemeden toplanır içinde
Он собирается внутри, не зная для чего
Ne varsa gördüğün gün içinde,
Что бы ты ни увидел в тот день, когда увидел,
Sizi tanıdığım için mi körüm be,
Я что, слепой, потому что знаю вас?,
Doğru bildiğim ne varsa gerimde
Я отстаю от всего, что знаю правильно
İlerisi kalabalık düşünce dolu
Впереди полно мыслей
Kaçmadım bu kez düşünce dolu
На этот раз я не сбежал, он полон мыслей
Her yara sanma ki düşünce olur,
Не думай, что каждая рана - это мысль,
Uykularımın içi düşünce dolu
Во сне полно мыслей
Sıkılıyor içim hep bişey olacak gibi tedirginim
Мне скучно, я всегда нервничаю, будто что-то случится.
Kafamda beliren sayılar,
Цифры, которые появляются в моей голове,
Laf anlat hepsine tek tek
Расскажи им все по одному
Topla ya da çıkar bi′ sonuca var beni sal
Собери или выпусти, сделай вывод, отпусти вторник.
Zaman akıyor ter gibi
Время течет, как пот
Hayat "hadi toplan" der gibi
Как будто жизнь говорит: "Давай, собирайся"
Yarın kalk bekleme keyfini,
Вставай завтра и не жди, наслаждайся,
Koluma girmeyin taşırım kendimi
Не лезьте мне в руки, я понесу себя
Çıkılabilecek en uca çıkarak atla
Прыгай до самого конца
Kaç kat hayalgücün başkadd?
Сколько раз у тебя было воображения?
Acılarımı dizerim ara sıra kat kat,
Я иногда деконструирую свою боль, время от времени складываюсь,
En zoru her gece kendine katlanmak
Самое сложное - терпеть себя каждую ночь
Derdim azalacak sandım iyiler kazanacak
Я думал, что мои проблемы уменьшатся, хорошие победят
Yarın kalk birazda yolluk al yanına
Вставай завтра, возьми с собой дорожку.
Tam olmak istedikçe yarım kal yine
Оставайся на полпути, когда захочешь быть полным.
Yine karanlık yollar hem de bile bile
Опять темные дороги, даже зная об этом





Writer(s): Malik Vural


Attention! Feel free to leave feedback.