Emar Hoca - Sustuklarını Duydum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emar Hoca - Sustuklarını Duydum




Sustuklarını Duydum
Я услышал твое молчание
Sustuklarını duydum.
Я услышал твое молчание,
Kendimi yerine koydum
Представил себя на твоем месте.
Artık yalanlara doydum
Я сыт по горло твоей ложью.
Meğer acımışsın bana
Оказывается, ты жалела меня.
Nasıl bir acıymışsın
Какой же ты была болью.
Açıldı kalbimin kilit vurduğum kapıları
Открылись двери моего сердца, на которые я повесил замки.
Ne yap ne et be gönlüm ama unutma yapılanı
Делай, что хочешь, мое сердце, но не забывай того, что было.
Sana değer dedim serdim ömrümü ayaklarının altına
Я сказал тебе, что ценю тебя, бросил свою жизнь к твоим ногам.
Yürüdün geçtin üzerimden tanık olmadın yangına
Ты прошла по мне, не заметив пожара.
Bir kış gününü misafir ediyordu Ankara
Анкара принимала у себя зимний день,
Aldırmıyorduk üzerimize yağan kara
Мы не обращали внимания на падающий снег.
Daldın, biraz sustun, öyle anladım anlamazlığa vurdum
Ты задумалась, немного помолчала, я понял и сделал вид, что не понимаю.
Gitmeyi isteyen için zordur bir gün daha kalmak
Тому, кто хочет уйти, трудно остаться еще на день.
Bir gün daha kal
Останься еще на день.
Daha ölmedim, bana iyi bak
Я еще не умер, позаботься обо мне.
Orada bir canım daha olacak
Там будет еще одна частичка меня.
Onu da al, sonumuzu yaz
Возьми и ее, напиши наш конец.
Son umudumu kirpiklerine as
Повесь мою последнюю надежду на свои ресницы.
Daha ölmedim, bana iyi bak
Я еще не умер, позаботься обо мне.
Orada bir canım daha olacak
Там будет еще одна частичка меня.
Onu da al, sonumuzu yaz
Возьми и ее, напиши наш конец.
Son umudumu kirpiklerine as
Повесь мою последнюю надежду на свои ресницы.
Sustuklarını duydum
Я услышал твое молчание,
Kendimi yerine koydum
Представил себя на твоем месте.
Artık yalanlara doydum
Я сыт по горло твоей ложью.
Meğer acımışsın bana
Оказывается, ты жалела меня.
Nasıl bir acıymışsın.
Какой же ты была болью.
Nasıl da güzel bir yalansın, inanmamak aptallık
Какая же ты красивая ложь, не верить глупо.
İnsan sevemez bazen, anlarım
Иногда человек не может любить, я понимаю.
Çoğu kez anlamam zaman alır
Чаще всего мне нужно время, чтобы понять.
Bana ne aldı ki senden, taş çatlasın birkaç satır
Что мне с того, что ты дала мне, пусть эти жалкие строки разлетятся на куски.
Çıkar hançeri sırtımdan, bu sefer yüreğime batır
Вытащи кинжал из моей спины и вонзи его прямо в сердце.
Nasılsa umut, üzüntülerin görünmezlik iksiri
Надежда невидимое зелье от печали.
Merak etme, er geç geçecektir etkisi
Не волнуйся, рано или поздно ее действие пройдет.
Seni unutmaya sebepler ararken, gördüm kendimi
Ища причины забыть тебя, я увидел себя.
Hasrete direnirken ve sana bir daha yenilirken
Сопротивляясь тоске и снова сдаваясь тебе.
Bir gece daha kal...
Останься еще на одну ночь...
Sustuklarını duydum
Я услышал твое молчание,
Kendimi yerine koydum
Представил себя на твоем месте.
Artık yalanlara doydum
Я сыт по горло твоей ложью.
Meğer acımışsın bana
Оказывается, ты жалела меня.
Nasıl bir acıymışsın.
Какой же ты была болью.





Writer(s): Malik Vural


Attention! Feel free to leave feedback.