Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasılsın?
Wie
geht
es
dir?
Bugün
beni
unutmaya
çalıştın
mı?
Hast
du
heute
versucht,
mich
zu
vergessen?
Yeni
bir
hayat
kurdun
mu?
Hast
du
ein
neues
Leben
aufgebaut?
Söyle
ona
da
alıştın
mı?
Sag,
hast
du
dich
auch
an
sie
gewöhnt?
Ben
alışamam
ruhumun
bu
katlanılmaz
acısına
Ich
kann
mich
nicht
an
diesen
unerträglichen
Schmerz
meiner
Seele
gewöhnen
Ben
alışamam
gözlerinin
bir
başkasına
bakmasına
Ich
kann
mich
nicht
daran
gewöhnen,
dass
deine
Augen
jemand
anderen
ansehen
Kurduğumuz
düşler
düşerken
birer
birer
yere
Während
unsere
aufgebauten
Träume
einer
nach
dem
anderen
zu
Boden
fallen
Söyle
nerdeydin
sen?
Sag,
wo
warst
du?
Hangi
hatıradan
başladın
beni
unutmaya?
Mit
welcher
Erinnerung
hast
du
begonnen,
mich
zu
vergessen?
Bir
ara
gönlüme
uğra
gel
kalan
yarımı
da
almaya
Komm
mal
bei
meinem
Herzen
vorbei,
um
auch
meine
restliche
Hälfte
zu
holen
Yanıyor
birer
birer
hatıralar
hiç
ağlıyor
musun?
Die
Erinnerungen
verbrennen
eine
nach
der
anderen,
weinst
du
auch?
Sen
de
benim
gibi
günleri
gecelere
bağlıyor
musun?
Verbindest
du
auch
wie
ich
die
Tage
mit
den
Nächten?
Düşlerim
kadere
dargın
Meine
Träume
sind
dem
Schicksal
verärgert
Nereye
vardık
yolun
sonundayız,
sonun
başındayız
Wo
sind
wir
angekommen,
wir
sind
am
Ende
des
Weges,
am
Anfang
des
Endes
Geri
dön
diyemem,
hatalarımı
yüzüme
vurdum
yeniden
Ich
kann
nicht
sagen,
komm
zurück,
ich
habe
mir
meine
Fehler
erneut
vor
Augen
geführt
Diyecek
sözün
yok
anlıyorum
gözlerinden
Du
hast
nichts
mehr
zu
sagen,
ich
verstehe
es
aus
deinen
Augen
Kurtar
beni
bu
ayrılık
sözlerinden
Rette
mich
vor
diesen
Worten
der
Trennung
Ruhuma
uğra
seni
nasıl
kaybettim
ne
uğruna?
Besuche
meine
Seele,
wie
habe
ich
dich
verloren
und
wofür?
Hangi
hatıradan
başladın
beni
unutmaya?
Mit
welcher
Erinnerung
hast
du
begonnen,
mich
zu
vergessen?
Bir
ara
gönlüme
uğra
gel
kalan
yarımı
da
almaya
Komm
mal
bei
meinem
Herzen
vorbei,
um
auch
meine
restliche
Hälfte
zu
holen
Yanıyor
birer
birer
hatıralar
hiç
ağlıyor
musun?
Die
Erinnerungen
verbrennen
eine
nach
der
anderen,
weinst
du
auch?
Sen
de
benim
gibi
günleri
gecelere
bağlıyor
musun?
Verbindest
du
auch
wie
ich
die
Tage
mit
den
Nächten?
Hangi
hatıradan
başladın
beni
unutmaya?
Mit
welcher
Erinnerung
hast
du
begonnen,
mich
zu
vergessen?
Bir
ara
gönlüme
uğra
gel
kalan
yarımı
da
almaya
Komm
mal
bei
meinem
Herzen
vorbei,
um
auch
meine
restliche
Hälfte
zu
holen
Yanıyor
birer
birer
hatıralar
hiç
ağlıyor
musun?
Die
Erinnerungen
verbrennen
eine
nach
der
anderen,
weinst
du
auch?
Sen
de
benim
gibi
günleri
gecelere
bağlıyor
musun?
Verbindest
du
auch
wie
ich
die
Tage
mit
den
Nächten?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malik Vural
Album
Milad
date of release
16-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.