Emar Hoca - YONT ACINI - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emar Hoca - YONT ACINI




YONT ACINI
Высекай Боль
Yont acını
Высекай боль,
Tak
надень
Huzursuzluğun o eşsiz tacını
этот неповторимый венец своей тревоги.
Tek hazinemdi gömdüm onu
Мое единственное сокровище, я похоронил его
Zihnimin benim dahi unuttuğum bir semtine
В таком уголке моего разума, который даже я забыл.
Ustelik tek kişilik bir törenle
Более того, с одинокой церемонией.
Kimiz kiz biz bi aşkı merdiven bilip
Кто мы, девочка? Мы, считавшие любовь лестницей,
Çıkmaya çalışmışız gökyüzüne
Пытались взобраться на небо.
Koca bi saçmalıktan ibaretmiş
Всё это было полнейшей бессмыслицей.
Her gece hayal diye
Каждую ночь, как мечта,
En kötü anlarımda tesellim
В самые худшие моменты ты была моим утешением.
Bir gece kötü bi şair
Одну ночь никудышный поэт,
Diğer sabah muallim
На следующее утро учитель.
Bugün dualarımda yoksun
Сегодня тебя нет в моих молитвах.
Çok şükür amin
Слава Богу, аминь.
Mutluluk arakladık kaderden
Мы украли счастье у судьбы,
Gönlümüzü zengin etme hayaliyle
С мечтой обогатить наши сердца.
Onarıp kırıkları
Залечив раны,
Şımartacaktım içimde
Я собирался побаловать
Somurtan çocukları
Хмурых детей внутри себя.
Sahibiysen hiçbişeyin
Если ты ничем не владеешь,
Umut dahi gelir acı
Даже надежда причиняет боль.
Bi dk bu başka bir bakıştı
Минуточку, это другой взгляд.
Eminim ki yanıt beni daha mutlu yapmayacaktı
Уверен, ответ не сделал бы меня счастливее.
O ne derse kanacaktım
Что бы ты ни сказала, я бы истекал кровью.
Daha ben gülüşünden
Ведь я из твоей улыбки
Ruhuma ganimetler toplayacaktım
Собирал трофеи для своей души.
Bi müzikaldi hayat dansı gözkamaştırırdı
Жизнь была мюзиклом, танец ослеплял.
Mutluluk şansın, Acı kaderin çalgısıydı
Счастье инструмент удачи, боль инструмент судьбы.
Ruhumun acıyla tanışmamış yerlerini
Доверить тебе части моей души, не знавшие боли,
Sana emanet etmek bi gönül yanılgısıydı
Было ошибкой сердца.
Yokluğun sis
Твое отсутствие туман,
Yine de frene basmayanlarız biz
Но мы всё равно не нажимаем на тормоза.
Hikaye aynı sadece acının dozu ayrı
История та же, только доза боли другая.
Günler ayrılık der, sayfalar aralık,
Дни говорят о расставании, страницы о промежутке,
Günler olmuyor der seneler olmalı
Дни говорят, что не получается, должны пройти годы.
Bi bildiği vardı diyip sildiğim isimlerden
Из имен, которые я стер, сказав, что они что-то знали,
Kalan neyse oyum işte
Вот что осталось, это я.
Sorma bana görüyorsun
Не спрашивай меня, ты видишь.
Gerek yok zorlamana buyum işte
Не нужно меня заставлять, вот такой я.
Bana eşlik eder misin peki bu inişte?
Составишь ли ты мне компанию в этом падении?
Yarımdan azım
Я меньше, чем половина,
Geçer mi sende nazım
Пройдет ли мой каприз у тебя?
Seçer mi kader derdi azı
Выберет ли судьба меньшее из зол?
Bari bigün şaşıp
Хотя бы однажды удивившись,
Hiç yakışık bulmuyorum
Я совсем не нахожу подходящими
Ruhumdaki gölgeleri
Тени в моей душе.
Sanki her gün biraz daha genişliyor bölgeleri
Кажется, их территория с каждым днем расширяется.
Gözgöze gelelim de
Давай встретимся взглядами,
Bir de içimdeki çölde izle beni
И посмотри на меня в пустыне внутри меня.
Bi yudum suyum yok
У меня нет ни капли воды,
Ulaşmayı düşlediğim bi göl
Озеро, к которому я мечтаю добраться,
Görmeyi düşlediğim bir serap
Мираж, который я мечтаю увидеть,
Bunların hiçbiri yok
Ничего этого нет.
Yont acını tak
Высекай боль, надень
Huzursuzluğun o eşsiz tacını
этот неповторимый венец своей тревоги.
Hisset
Почувствуй,
Ruhunun cayır cayır yandığını
Как твоя душа горит ярким пламенем.
Yüzleş hatalarınla
Встреться лицом к лицу со своими ошибками,
Aynadan sök
Вырви из зеркала
O insan sandığını
Того, кого ты считал человеком.
Yont acını
Высекай боль,
Tak
надень
Huzursuzluğun o eşsiz tacını
этот неповторимый венец своей тревоги.
Hisset
Почувствуй,
Ruhunun cayır cayır yandığını
Как твоя душа горит ярким пламенем.
Yüzleş hatalarınla
Встреться лицом к лицу со своими ошибками,
Aynadan sök
Вырви из зеркала





Writer(s): Malik Vural


Attention! Feel free to leave feedback.