Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Estás Solo
Du bist nie allein
Nunca
estás
solo
Du
bist
nie
allein
Nunca
estás
solo
Du
bist
nie
allein
Es
nuestra
vida
urbana
Es
ist
unser
urbanes
Leben
Las
miradas
discuten
con
otras
miradas
Blicke
streiten
sich
mit
anderen
Blicken
Princesas
y
hadas
se
encuentran
solo
en
camisetas
estampadas
Prinzessinnen
und
Feen
findet
man
nur
auf
bedruckten
T-Shirts
Las
palabras
se
escapan
y
escampan
de
bajo
de
mi
mirada
Die
Worte
entfliehen
und
entkommen
meinem
Blick
Soy
más
yo
y
menos
más
en
mis
sueños
Ich
bin
mehr
ich
und
weniger
mehr
in
meinen
Träumen
Conozco
a
la
niña
que
tiene
un
artista
y
un
perro
Ich
kenne
das
Mädchen,
das
einen
Künstler
und
einen
Hund
hat
Al
poeta
que
ama
a
su
chica
con
celo
Den
Poeten,
der
sein
Mädchen
eifersüchtig
liebt
Dejé
de
ser
un
hombre
para
ser
un
poeta
Ich
hörte
auf,
ein
Mann
zu
sein,
um
ein
Poet
zu
werden
Un
arma
me
hizo
sentir
una
mierda
Eine
Waffe
ließ
mich
wie
Dreck
fühlen
Me
da
rabia
creer
que
la
maldad
sea
parte
de
nuestra
naturaleza
Es
macht
mich
wütend
zu
glauben,
dass
Bosheit
ein
Teil
unserer
Natur
ist
Pedazos
de
poemas
me
conforman
y
dan
horma
a
mis
Gedichtfetzen
formen
mich
und
geben
meinen
Pensamientos
que
por
norma
el
silencio
de
la
soledad
transforma
Gedanken
Gestalt,
die
normalerweise
die
Stille
der
Einsamkeit
verwandelt
Mi
vida
es
la
esencia
de
una
rima
Mein
Leben
ist
die
Essenz
eines
Reims
Ya
no
tengo
donde
esconderme
Ich
habe
keinen
Ort
mehr,
wo
ich
mich
verstecken
kann
Hasta
las
piedras
alquilan
Sogar
die
Steine
vermieten
No
estás
solo
(Nunca
estás
solo)
Du
bist
nicht
allein
(Du
bist
nie
allein)
No
estás
solo
(Nunca
estás
solo)
Du
bist
nicht
allein
(Du
bist
nie
allein)
Me
quedé
esperando
una
llamada
Ich
wartete
auf
einen
Anruf
Mi
alma
no
causaba
sensación
Meine
Seele
verursachte
keine
Sensation
Once
de
la
noche,
solamente
yo
Elf
Uhr
nachts,
nur
ich
Esperando
que
el
cielo
me
guiñara
una
estrella,
Wartete
darauf,
dass
der
Himmel
mir
einen
Stern
zuzwinkert,
Así
sabría
que
me
pensabas,
Mientras
la
ciudad
aun
soñaba
So
wüsste
ich,
dass
du
an
mich
denkst,
während
die
Stadt
noch
träumte
Yo
llamando
mentalmente
a
esa
persona
a
veces
funciona
Ich
rufe
mental
diese
Person,
manchmal
funktioniert
es
Pienso
que
nunca
caminamos
solos,
Ich
denke,
dass
wir
nie
alleine
gehen,
Aunque
sea
un
problema
nos
acompaña
o
Auch
wenn
es
ein
Problem
ist,
begleitet
es
uns
oder
Esa
mosca
dándole
vuelta
a
esa
manzana
Diese
Fliege,
die
um
diesen
Block
kreist
Así
como
das
vuelta,
tú,
en
mi
cabeza
So
wie
du
in
meinem
Kopf
kreist
Es
nuestra
naturaleza
alimentar
el
espíritu
con
algo
que
nos
llena
Es
ist
unsere
Natur,
den
Geist
mit
etwas
zu
nähren,
das
uns
erfüllt
Rencor,
tristeza,
amor,
o
pasión,
elige
tu
preferido
sabor
Groll,
Traurigkeit,
Liebe
oder
Leidenschaft,
wähle
deinen
Lieblingsgeschmack
No
estás
solo
(No
estás
solo)
Du
bist
nicht
allein
(Du
bist
nicht
allein)
No
estás
solo
(No
estás
solo)
Du
bist
nicht
allein
(Du
bist
nicht
allein)
Los
recuerdos
me
acompañan
en
este
viaje
sin
rumbo
Die
Erinnerungen
begleiten
mich
auf
dieser
ziellosen
Reise
Intento
ocuparme
de
mis
asuntos
Ich
versuche,
mich
um
meine
Angelegenheiten
zu
kümmern
Sentirse
solo
forma
parte
del
ser
Sich
allein
zu
fühlen,
ist
Teil
des
Seins
Yo
deshago
rutina
Ich
mache
die
Routine
rückgängig
Siempre
sé
que
tengo
que
hacer
Ich
weiß
immer,
was
ich
zu
tun
habe
Por
eso
miro
al
cielo
y
pienso
Deshalb
schaue
ich
zum
Himmel
und
denke
En
un
tiempo
mejor
An
eine
bessere
Zeit
Mi
abuela
me
acompaña
en
sueños
Meine
Großmutter
begleitet
mich
in
meinen
Träumen
Y
siento
su
amor
Und
ich
fühle
ihre
Liebe
No
estamos
solo,
no
Wir
sind
nicht
allein,
nein
Yo
tengo
música
en
mi
corazón
Ich
habe
Musik
in
meinem
Herzen
Y
así
la
muestro
pura
Und
so
zeige
ich
sie
rein
Lo
notas
en
mi
voz
Du
merkst
es
an
meiner
Stimme
Sigo
ansiando
un
nuevo
suelo
que
pisar
Ich
sehne
mich
immer
noch
nach
einem
neuen
Boden,
den
ich
betreten
kann
La
tierra
prometida
Das
gelobte
Land
Yo
encuentro
felicidad
Ich
finde
Glück
En
el
amor
de
mi
chica
y
aquellos
que
me
quieren
In
der
Liebe
meines
Mädchens
und
derer,
die
mich
lieben
Me
siento
realizado
y
nunca
pierdo
los
papeles
Ich
fühle
mich
erfüllt
und
verliere
nie
die
Fassung
Sin
miedo
a
la
muerte
queda
mi
música
Ohne
Angst
vor
dem
Tod
bleibt
meine
Musik
Yo
la
dejo
en
el
aire
Ich
lasse
sie
in
der
Luft
Quieres
disfrútala
Wenn
du
willst,
genieße
sie
Y
nada
importa
si
lo
sientes
de
verdad
Und
nichts
ist
wichtig,
wenn
du
es
wirklich
fühlst
Tengo
felicidad
y
eso
no
me
lo
pueden
quitar.
Ich
habe
Glück
und
das
kann
mir
niemand
nehmen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.