Emel Müftüoglu - Eğlenilecek Kızlar Evlenilecek Kızlar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emel Müftüoglu - Eğlenilecek Kızlar Evlenilecek Kızlar




Eğlenilecek Kızlar Evlenilecek Kızlar
Девушки для замужества, девушки для развлечений
Evlenilecek kızlar var
Есть девушки для замужества,
Eğlenilecek kızlar var
Есть девушки для развлечений.
Kim bu bize sormadan adımızı koyup
Кто эти люди, которые без нашего ведома вешают на нас ярлыки
Sınıf sınıf ayıranlar
И делят нас на классы?
Anneni de böyle üzdüler oğlum
Так же огорчали и твою мать, сынок,
Canlarından bezdiler oğlum
Доводили их до изнеможения, сынок,
Babalar dere tepe gezdiler oğlum
Отцы бродили по горам и долинам, сынок,
Hak hukuk mu bu?
Разве это справедливо?
Hadi or'dan, hadi bize masal anlatma
Да брось ты, не рассказывай нам сказки,
Adalet istiyoruz, tut, aklını oynatma
Мы требуем справедливости, не морочь нам голову.
Hazır ol, isyan çıktı güzelim
Будь готов, милый, восстание началось,
Boş yere mercimeği fırına verip de kaynatma
Не трать время зря, не вари чечевицу в духовке.
Hadi güle güle git bakalım
Давай, прощай,
Adamını bulacağız en hasından
Мы найдем себе самого лучшего мужчину.
Âleme de haber uçurduk
Мы уже пустили слух по всему свету,
Dedik ki "Maçolar düşsün yakamızdan!"
Сказали: "Мачо, отстаньте от нас!"
Hadi güle güle git bakalım
Давай, прощай,
Adamını bulacağız en hasından
Мы найдем себе самого лучшего мужчину.
Âleme de haber uçurduk
Мы уже пустили слух по всему свету,
Dedik ki "Maçolar düşsün yakamızdan!" (Düş, düş, düş)
Сказали: "Мачо, отстаньте от нас!" (Отстань, отстань, отстань)
Yetti be, öldük tasamızdan
Хватит, мы устали от ваших забот,
Bıktık usandık yasanızdan
Нам надоели ваши законы.
Verilmez, alınır hak
Права не даются, права берутся,
Siz çoktan yediniz, bitti kasanızdan
Вы уже всё растратили, ваша касса пуста.
Anneni de böyle üzdüler oğlum
Так же огорчали и твою мать, сынок,
Canlarından bezdiler oğlum
Доводили их до изнеможения, сынок,
Babalar dere tepe gezdiler oğlum
Отцы бродили по горам и долинам, сынок,
Hak hukuk mu bu?
Разве это справедливо?
Yuh sana, yuh sana, yuh sana
Фу на тебя, фу на тебя, фу на тебя,
Pes be adam, bu devirde bile hâlâ ya
Ну ты даешь, мужик, до сих пор в этом веке так себя ведешь!
Hem evde hem işte hem de döşekte
И дома, и на работе, и в постели
Fazla mesai, oh ne âlâ ya
Сверхурочные, вот это да!
Yapmıyoruz size nikah mikah
Мы не пойдем с тобой под венец,
Talim terbiyeye şikâyet edin
Жалуйся на нас в отдел образования.
İade-i itibar istiyoruz beyler
Мы требуем восстановления нашей репутации, господа,
Kavgaysa kavga, buyurun gelin
Если хотите драки, давайте драться.
Hadi or'dan, hadi bize masal anlatma
Да брось ты, не рассказывай нам сказки,
Adalet istiyoruz, tut, aklını oynatma
Мы требуем справедливости, не морочь нам голову.
Hazır ol, isyan çıktı güzelim
Будь готов, милый, восстание началось,
Boş yere mercimeği fırına verip de kaynatma
Не трать время зря, не вари чечевицу в духовке.
Hadi güle güle git bakalım
Давай, прощай,
Adamını bulacağız en hasından
Мы найдем себе самого лучшего мужчину.
Âleme de haber uçurduk
Мы уже пустили слух по всему свету,
Dedik ki "Maçolar düşsün yakamızdan!"
Сказали: "Мачо, отстаньте от нас!"
Hadi güle güle git bakalım
Давай, прощай,
Adamını bulacağız en hasından
Мы найдем себе самого лучшего мужчину.
Âleme de haber uçurduk
Мы уже пустили слух по всему свету,
Dedik ki "Maçolar düşsün yakamızdan!" (Düş, düş, düş)
Сказали: "Мачо, отстаньте от нас!" (Отстань, отстань, отстань)
Hadi güle güle git bakalım
Давай, прощай,
Adamını bulacağız en hasından
Мы найдем себе самого лучшего мужчину.
Âleme de haber uçurduk
Мы уже пустили слух по всему свету,
Dedik ki "Maçolar düşsün yakamızdan!"
Сказали: "Мачо, отстаньте от нас!"
Hadi güle güle git bakalım
Давай, прощай,
Adamını bulacağız en hasından
Мы найдем себе самого лучшего мужчину.
Âleme de haber uçurduk
Мы уже пустили слух по всему свету,
Dedik ki "Maçolar düşsün yakamızdan!"
Сказали: "Мачо, отстаньте от нас!"





Writer(s): Sezen Aksu


Attention! Feel free to leave feedback.