Lyrics and translation Emel Sayın - Bir Dünya Yarattım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Dünya Yarattım
Я создала мир
Bu
nikotin
olgusu,
Этот
никотиновый
туман,
Ve
kalemin
sorgusu,
И
допрос
пера,
Biten
mürekkebin
raptir
ismii,
Имя
закончившихся
чернил
- рэп,
Renklerin
savaşı
ve
yaşama
korkusu,
Война
цветов
и
страх
жизни,
Ölen
bir
ressamın
pahalı
resmi,
Дорогая
картина
умершего
художника,
Farkımız
ne
şarkımız
mı
çalsın,
В
чем
наша
разница,
пусть
играет
наша
песня,
Böyle
yazdım
aklınız
mı
kalsın,
Так
я
написала,
пусть
останется
в
твоей
памяти,
Geçmişi
dün
gibi
önüme
serdim,
Развернула
прошлое
перед
собой,
как
вчерашний
день,
Gözden
akan
o
yaşın
hesabı
derdim,
Моя
боль
- это
счет
катящихся
из
глаз
слез,
Kısır
umutların
sertti
maskesi,
Жестока
была
маска
тщетных
надежд,
Sesi
titretti
ve
yoktu
gölgesi,
Голос
дрожал,
и
не
было
тени,
İpi
kesikdir
uçurtma
tavan
arası,
Нить
оборвана,
воздушный
змей
на
чердаке,
Raflara
katladı
bak
hiç
bu
anısı,
Сложила
на
полку,
смотри,
ни
одного
воспоминания,
Hedef
belirle
o
yolda
ilerle,
Поставь
цель,
иди
по
этому
пути,
Ben
koştum
hayatta
hep
yokuştu,
Я
бежала
по
жизни,
все
в
гору,
Kesildi
bilek
en
kötü
o
gününde,
Запястье
перерезано,
в
твой
худший
день,
Dostları
tanıdım
ve
hepsi...
Узнала
друзей,
и
все
они...
Gör...
mek
için
önce
direniyosun,
Видеть...
чтобы
видеть,
сначала
ты
сопротивляешься,
Toz
pembe
ve
tek
bi
renk
doğuyosun
Рождаешься
розовым,
в
одном
цвете,
Kapkara
yapıyor
o
böyle
bi
dünya...
Он
делает
его
черным,
такой
вот
мир...
Öl...
mek
için
sonra
dileniyosun...
Умереть...
потом
ты
умоляешь
о
смерти...
Sen
acını
çek
dur,
tanıdığın
her
kul,
Ты
терпишь
свою
боль,
каждый
знакомый
тебе,
Şeklini
alıyor
o
bölye
bi
dünya...
Принимает
его
форму,
такой
вот
мир...
Hey
sen
ordaki
bak
düzene
alış
(Kur
saatini
okuluna
geç
kalmaah)
Эй,
ты
там,
привыкай
к
порядку
(Заведи
часы,
не
опаздывай
в
школу)
Savaşı
öğrenin
yetmiyor
barış,
Учитесь
воевать,
мира
недостаточно,
Ben
vereyim
dersinide
sen
alma,
Я
дам
тебе
урок,
но
ты
не
принимай,
Tersine
yolumuz
ama
aynı
sonumuz,
Наши
пути
противоположны,
но
конец
один,
Dün
çocuktuk
evet
şimdi
sorunuz,
Вчера
мы
были
детьми,
да,
теперь
твой
вопрос,
Cep
delikse
velet
herkes
dışlar,
Карман
пуст,
малыш,
все
сторонятся,
Toplum
çıkarı
olanı
alkışlar,
Общество
аплодирует
тому,
кто
ему
выгоден,
Yalaka
zihniyeti
ses
etme
hazm
et,
Подхалимская
ментальность,
молчи,
смирись,
Bunu
yapamadım
ve
küfürler
ürettim,
Я
не
смогла
этого
сделать
и
наплела
ругательств,
Gördüğün
herkese
benden
bahset,
Расскажи
обо
мне
всем,
кого
увидишь,
Tüm
yasaklarına
tecavüz
ettim,
Я
нарушила
все
твои
запреты,
Geriye
ne
kaldıki
rap'dan
başka,
Что
еще
осталось,
кроме
рэпа,
Vitrin
kuralım
o
sendeki
aşka,
Давайте
устроим
витрину
твоей
любви,
Alıcıda
buluruz,
malını
satarsın,
Найдем
покупателя,
продашь
свой
товар,
Sen
ne
kadarsın...
Hepinizii...
Сколько
ты
стоишь...
Все
вы...
Gör...
mek
için
önce
direniyosun,
Видеть...
чтобы
видеть,
сначала
ты
сопротивляешься,
Toz
pembe
ve
tek
bi
renk
doğuyosun
Рождаешься
розовым,
в
одном
цвете,
Kapkara
yapıyor
o
böyle
bi
dünya...
Он
делает
его
черным,
такой
вот
мир...
Öl...
mek
için
sonra
dileniyosun...
Умереть...
потом
ты
умоляешь
о
смерти...
Sen
acını
çek
dur,
tanıdığın
her
kul,
Ты
терпишь
свою
боль,
каждый
знакомый
тебе,
Şeklini
alıyor
o
bölye
bi
dünya...
Принимает
его
форму,
такой
вот
мир...
Gör...
mek
için
önce
direniyosun,
Видеть...
чтобы
видеть,
сначала
ты
сопротивляешься,
Toz
pembe
ve
tek
bi
renk
doğuyosun
Рождаешься
розовым,
в
одном
цвете,
Kapkara
yapıyor
o
böyle
bi
dünya...
Он
делает
его
черным,
такой
вот
мир...
Öl...
mek
için
sonra
dileniyosun...
Умереть...
потом
ты
умоляешь
о
смерти...
Sen
acını
çek
dur,
tanıdığın
her
kul,
Ты
терпишь
свою
боль,
каждый
знакомый
тебе,
Şeklini
alıyor
o
bölye
bi
dünya...
Принимает
его
форму,
такой
вот
мир...
Gör...
mek
için
önce
direniyosun,
Видеть...
чтобы
видеть,
сначала
ты
сопротивляешься,
Toz
pembe
ve
tek
bi
renk
doğuyosun
Рождаешься
розовым,
в
одном
цвете,
Kapkara
yapıyor
o
böyle
bi
dünya...
Он
делает
его
черным,
такой
вот
мир...
Öl...
mek
için
sonra
dileniyosun...
Умереть...
потом
ты
умоляешь
о
смерти...
Sen
acını
çek
dur,
tanıdığın
her
kul,
Ты
терпишь
свою
боль,
каждый
знакомый
тебе,
Şeklini
alıyor
o
bölye
bi
dünya...
Принимает
его
форму,
такой
вот
мир...
Gör...
mek
için
önce
direniyosun,
Видеть...
чтобы
видеть,
сначала
ты
сопротивляешься,
Toz
pembe
ve
tek
bi
renk
doğuyosun
Рождаешься
розовым,
в
одном
цвете,
Kapkara
yapıyor
o
böyle
bi
dünya...
Он
делает
его
черным,
такой
вот
мир...
Öl...
mek
için
sonra
dileniyosun...
Умереть...
потом
ты
умоляешь
о
смерти...
Sen
acını
çek
dur,
tanıdığın
her
kul,
Ты
терпишь
свою
боль,
каждый
знакомый
тебе,
Şeklini
alıyor
o
bölye
bi
dünya...
Принимает
его
форму,
такой
вот
мир...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.