Lyrics and translation Emel Sayın - Dargın Ayrılmayalım
Dargın Ayrılmayalım
Let's Not Part Ways Angry
Dargın
ayrılmayalım
diye
koştum
sana
dün
I
ran
to
you
yesterday
to
avoid
parting
ways
angry
Gözlerim
vagonları
dolaştı
üzgün
üzgün
My
eyes
ran
up
and
down
the
train
carriages,
sad,
sad
Dolaştı
üzgün
üzgün
Ran
up
and
down,
sad,
sad
Gözlerim
vagonları
dolaştı
üzgün
üzgün
My
eyes
ran
up
and
down
the
train
carriages,
sad,
sad
Dolaştı
üzgün
üzgün
Ran
up
and
down,
sad,
sad
Çıkmadın
pencereye
ne
göründün
ne
güldün
You
didn't
come
to
the
window,
neither
were
you
seen
nor
did
you
smile
Çıkmadın
pencereye
ne
göründün
ne
güldün
You
didn't
come
to
the
window,
neither
were
you
seen
nor
did
you
smile
Gözlerim
vagonları
dolaştı
üzgün
üzgün
My
eyes
ran
up
and
down
the
train
carriages,
sad,
sad
Dolaştı
üzgün
üzgün
Ran
up
and
down,
sad,
sad
Gözlerim
vagonları
dolaştı
üzgün
üzgün
My
eyes
ran
up
and
down
the
train
carriages,
sad,
sad
Dolaştı
üzgün
üzgün
Ran
up
and
down,
sad,
sad
Yolcular
arasında
aradım
seni
bir
bir
I
looked
for
you,
one
by
one,
amongst
the
passengers
Yolcular
arasında
aradım
seni
bir
bir
I
looked
for
you,
one
by
one,
amongst
the
passengers
Elimde
kaldı
yazık
çiçeklerimle
mendil
I'm
left
here
with
my
flowers
and
handkerchief
Çiçeklerimle
mendil
With
my
flowers
and
handkerchief
Elimde
kaldı
yazık
çiçeklerimle
mendil
I'm
left
here
with
my
flowers
and
handkerchief
Çiçeklerimle
mendil
With
my
flowers
and
handkerchief
Getirmiştim
sana
bir
demet
beyaz
karanfil
I
had
brought
you
a
bunch
of
white
carnations
Getirmiştim
sana
bir
demet
beyaz
karanfil
I
had
brought
you
a
bunch
of
white
carnations
Elimde
kaldı
yazık
çiçeklerimle
mendil
I'm
left
here
with
my
flowers
and
handkerchief
Çiçeklerimle
mendil
With
my
flowers
and
handkerchief
Elimde
kaldı
yazık
çiçeklerimle
mendil
I'm
left
here
with
my
flowers
and
handkerchief
Çiçeklerimle
mendil
With
my
flowers
and
handkerchief
Gözlerim
vagonları
dolaştı
üzgün
üzgün
My
eyes
ran
up
and
down
the
train
carriages,
sad,
sad
Dolaştı
üzgün
üzgün
Ran
up
and
down,
sad,
sad
Dolaştı
üzgün
üzgün
Ran
up
and
down,
sad,
sad
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yusuf Nalkesen
Attention! Feel free to leave feedback.