Lyrics and translation Emel Sayın - Odalarda Işıksızım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odalarda
ışıksızım,
katıksızım,
viraneyim
Я
без
света
в
комнатах,
я
чистый,
я
в
тупике
Seni
sensiz
duvarlara
yazan
benim,
divaneyim
Это
я
пишу
тебя
на
стенах
без
тебя,
я
на
диване.
Kanım
aksın
ki
Чтобы
моя
кровь
текла.
Terketmem
seni,
peşindeyim
yar
Я
не
брошу
тебя,
я
преследую
тебя,
Яр.
Ellerimsin,
bu
gözlerimsin,
inanmazsın
yar
Ты
мои
руки,
это
мои
глаза,
ты
не
поверишь,
Яр
Ben
perişan,
günlerim
dar,
anlamazsın
yar
Я
несчастен,
мои
дни
узкие,
ты
не
понимаешь,
Яр
Bir
ömür
bu
zindanlarda
Жизнь
в
этих
подземельях
Ellerimsin,
gözlerimsin
mahkumum
sana
Ты
мои
руки,
Твои
глаза,
заключенный.
Davalı
ben,
davacı
ben
Ответчик
Я,
истец
я
Yorgunum
bu
celselerden
Я
устал
от
этих
сеансов
Dargınım
sana
Dargin
тебе
Posta
posta
hatıralar,
voltalarda
yar
Почтовая
почта
воспоминания,
вольты
Яр
Ben
perişan
günlerim
dar,
anlamazsın
yar
У
меня
несчастные
дни
узкие,
ты
не
понимаешь,
Яр
Posta
posta
hatıralar,
voltalarda
yar
Почтовая
почта
воспоминания,
вольты
Яр
Ben
perişan
günlerim
dar,
anlamazsın
yar
У
меня
несчастные
дни
узкие,
ты
не
понимаешь,
Яр
Odalarda
ışıksızım,
katıksızım,
viraneyim
Я
без
света
в
комнатах,
я
чистый,
я
в
тупике
Seni
sensiz
duvarlara
yazan
benim,
divaneyim
Это
я
пишу
тебя
на
стенах
без
тебя,
я
на
диване.
Kanım
aksın
ki
Чтобы
моя
кровь
текла.
Terketmem
seni,
peşindeyim
yar
Я
не
брошу
тебя,
я
преследую
тебя,
Яр.
Ellerimsin,
bu
gözlerimsin,
inanmazsın
yar
Ты
мои
руки,
это
мои
глаза,
ты
не
поверишь,
Яр
Ben
perişan,
günlerim
dar,
anlamazsın
yar
Я
несчастен,
мои
дни
узкие,
ты
не
понимаешь,
Яр
Bir
ömür
bu
zindanlarda
Жизнь
в
этих
подземельях
Ellerimsin,
gözlerimsin
mahkumum
sana
Ты
мои
руки,
Твои
глаза,
заключенный.
Davalı
ben,
davacı
ben
Ответчик
Я,
истец
я
Yorgunum
bu
celselerden
Я
устал
от
этих
сеансов
Dargınım
sana
Dargin
тебе
Posta
posta
hatıralar,
voltalarda
yar
Почтовая
почта
воспоминания,
вольты
Яр
Ben
perişan
günlerim
dar,
anlamazsın
yar
У
меня
несчастные
дни
узкие,
ты
не
понимаешь,
Яр
Posta
posta
hatıralar,
voltalarda
yar
Почтовая
почта
воспоминания,
вольты
Яр
Ben
perişan
günlerim
dar,
anlamazsın
yar
У
меня
несчастные
дни
узкие,
ты
не
понимаешь,
Яр
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kayahan
Attention! Feel free to leave feedback.