Lyrics and translation Emel Sayın - Yorgunum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baharı
beklerken
ömrüm
kış
oldu
Моя
жизнь
была
зимой,
ожидая
весны
Gözümde
her
zaman
biraz
yaş
oldu
У
меня
всегда
был
какой-то
возраст
в
моих
глазах
Baharı
beklerken
ömrüm
kış
oldu
Моя
жизнь
была
зимой,
ожидая
весны
Gözümde
her
zaman
biraz
yaş
oldu
У
меня
всегда
был
какой-то
возраст
в
моих
глазах
En
güzel
duygular
bana
düş
oldu
Самые
красивые
чувства
были
мечтой
для
меня
Yorgunum
dostlarım,
yorgunum
artık
Я
устал,
друзья
мои,
я
устал.
Vefasız
yıllara
dargınım
artık
Я
обижен
на
неверные
годы.
Yorgunum
dostlarım,
yoruldum
artık
Я
устал,
друзья
мои,
я
устал.
Vefasız
yıllara
darıldım
artık
Я
обижен
на
неверные
годы.
Tutmadı
ellerim
sıcak
elleri
Мои
руки
не
держали
горячие
руки
Duymadım
aşk
denen
tatlı
sözleri
Сладкие
слова,
называемые
любовью,
которые
вы
никогда
не
слышали
Taşıdım
gönlümde
acı
izleri
Я
носил
следы
боли
в
моем
сердце
Yorgunum
dostlarım,
yorgunum
artık
Я
устал,
друзья
мои,
я
устал.
Vefasız
yıllara
dargınım
artık
Я
обижен
на
неверные
годы.
Yorgunum
dostlarım,
yoruldum
artık
Я
устал,
друзья
мои,
я
устал.
Vefasız
yıllara
darıldım
artık
Я
обижен
на
неверные
годы.
İçimde
ateşler
söndü,
kül
oldu
Во
мне
погас
огонь,
пепел
Aşk
bahçem
kurudu,
sanki
çöl
oldu
Мой
любовный
сад
высох,
как
будто
это
была
пустыня
İçimde
ateşler
söndü,
kül
oldu
Во
мне
погас
огонь,
пепел
Aşk
bahçem
kurudu,
sanki
çöl
oldu
Мой
любовный
сад
высох,
как
будто
это
была
пустыня
Yâr
bildim
o
bile
bana
el
oldu
Яр
знал,
что
он
даже
стал
рукой
для
меня
Yorgunum
dostlarım,
yorgunum
artık
Я
устал,
друзья
мои,
я
устал.
Vefasız
yıllara
dargınım
artık
Я
обижен
на
неверные
годы.
Yorgunum
dostlarım,
yorgunum
artık
Я
устал,
друзья
мои,
я
устал.
Vefasız
yıllara
dargınım
artık
Я
обижен
на
неверные
годы.
Tutmadı
ellerim
sıcak
elleri
Мои
руки
не
держали
горячие
руки
Duymadım
aşk
denen
tatlı
sözleri
Сладкие
слова,
называемые
любовью,
которые
вы
никогда
не
слышали
Taşıdım
gönlümde
acı
izleri
Я
носил
следы
боли
в
моем
сердце
Yorgunum
dostlarım,
yorgunum
artık
Я
устал,
друзья
мои,
я
устал.
Vefasız
yıllara
dargınım
artık
Я
обижен
на
неверные
годы.
Yorgunum
dostlarım,
yorgunum
artık
Я
устал,
друзья
мои,
я
устал.
Vefasız
yıllara
dargınım
artık
Я
обижен
на
неверные
годы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sâmi Derintuna, Selçuk Tekay
Attention! Feel free to leave feedback.