Lyrics and translation Emerson, Lake & Powell - The Miracle
So
here
we
stand
between
the
gates
Вот
мы
стоим
у
врат,
Upon
the
dawn
the
eagle
waits
На
рассвете
орел
ждёт.
His
tallons
shine
like
daggers
Его
когти
блестят,
как
кинжалы.
On
the
wings
of
revolution
На
крыльях
революции,
In
pain
the
madman
staggers
В
муках
безумец
шатается,
But
there
is
no
solution
Но
решения
нет.
Another
sword
upon
a
throne
Еще
один
меч
на
троне,
But
now
the
jester
laughs
alone
Но
теперь
шут
смеется
в
одиночестве.
Beneath
this
cloak
of
treason
Под
этим
плащом
измены
Appears
a
thousand
faces
Появляются
тысячи
лиц,
The
truth
must
stand
to
reason
Истина
должна
быть
разумной
For
those
who's
heart
it
chases
Для
тех,
чьи
сердца
жаждут
ее.
Beyond
the
world
of
mortal
man
За
пределами
мира
смертных
Within
this
sanctuary
the
spectre
begins
to
tremble
В
этом
святилище
призрак
начинает
дрожать.
They
lay
his
spear
upon
the
plan
Они
кладут
его
копье
на
алтарь.
On
a
sea
of
diamonds
lies
a
ship
of
glass
В
море
бриллиантов
лежит
корабль
из
стекла,
Through
the
mist
the
torches
pass
Сквозь
туман
проходят
факелы,
Their
banners
fly
in
splendour
Их
знамена
развеваются
в
великолепии.
The
ghosts
of
night
decended
Призраки
ночи
спустились,
With
grace
their
souls
surrender
С
грацией
их
души
сдаются,
The
seal
must
be
defended
Печать
должна
быть
защищена.
Still
the
dragons
reign
supreme
Драконы
все
еще
царят,
Breathing
fire
till
we
scream
Извергая
огонь,
пока
мы
не
закричим.
They
leave
us
nothing
but
our
dreams
Они
не
оставляют
нам
ничего,
кроме
наших
мечтаний.
No
shield
can
save
us
Никакой
щит
не
может
нас
спасти.
It's
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
We're
searching
for
a
miracle
Мы
ищем
чуда.
It's
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
We're
searching
for
a
miracle
Мы
ищем
чуда.
Stand
clear,
there's
storm
above
Берегись,
надвигается
буря,
And
there
is
something
left
to
fear
И
есть
еще
кое-что,
чего
стоит
бояться.
All
speed,
before
the
blade
is
drawn
Скорее,
пока
клинок
не
обнажен,
And
there
is
blood
upon
the
seed
И
кровь
не
пролилась
на
семя.
Let
no
one
yield
we're
on
the
field
Никто
не
смеет
сдаваться,
мы
на
поле
боя,
Where
deeds
eclipse
the
sun
Где
подвиги
затмевают
солнце,
Where
the
brave
are
told
on
a
thread
of
gold
Где
храбрым
рассказывают
на
золотой
нити,
The
tapestry
is
spun
Как
соткан
гобелен.
As
they
speak
of
dreams
their
amour
gleams
Когда
они
говорят
о
мечтах,
их
доспехи
блестят.
There's
calm
before
the
storm
Затишье
перед
бурей.
But
all
can
see
their
destiny
Но
все
видят
свою
судьбу.
The
bishop
takes
the
pawn
Слон
берет
пешку.
In
the
sky
the
arrows
fly
В
небе
летят
стрелы,
Each
one
to
it's
mark
Каждая
к
своей
цели.
Defend
the
true
lead
us
through
Защити
истинного,
проведи
нас
This
voyage
in
the
dark
Через
это
путешествие
во
тьме.
Make
us
strong
you
know
right
from
wrong
Сделай
нас
сильными,
ты
знаешь,
что
правильно,
а
что
нет.
Teach
us
what
it's
worth
Научи
нас,
чего
это
стоит,
Cuz
every
heart
that
aches
cuz
what
it
takes
Потому
что
каждое
сердце
болит
от
того,
что
нужно,
To
save
our
mother
earth
Чтобы
спасти
нашу
мать-землю.
Lay
your
life
upon
the
line
Положи
свою
жизнь
на
алтарь.
It's
death
for
glory
every
time
Смерть
ради
славы
— каждый
раз.
You
give
up
yours
and
I'll
keep
mine
Ты
отдаешь
свою,
а
я
сохраню
свою.
No
shield
can
save
us
Никакой
щит
не
может
нас
спасти.
It's
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
We're
searching
for
a
miracle
Мы
ищем
чуда.
It's
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
We're
searching
for
a
miracle
Мы
ищем
чуда.
So
here
we
stand
between
the
gates
Вот
мы
стоим
у
врат,
On
the
dawn
the
eagle
waits
На
рассвете
орел
ждёт.
His
tallons
shine
like
daggers
Его
когти
блестят,
как
кинжалы.
On
the
wings
of
a
revolution
На
крыльях
революции,
In
the
pain
the
madman
staggers
В
муках
безумец
шатается,
But
there
is
no
solution
Но
решения
нет.
Still
the
dragons
reign
supreme
Драконы
все
еще
царят,
Breathing
fire
till
we
scream
Извергая
огонь,
пока
мы
не
закричим.
They
leave
us
nothing
but
our
dreams
Они
не
оставляют
нам
ничего,
кроме
наших
мечтаний.
No
shield
can
save
us
Никакой
щит
не
может
нас
спасти.
It's
gonna
take
a
miracle
Потребуется
чудо.
We're
searching
for
a
miracle
Мы
ищем
чуда.
It's
gonna
take
a
miralce
Потребуется
чудо.
We're
searching
for
a
miracle
Мы
ищем
чуда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Emerson, Greg Lake
Attention! Feel free to leave feedback.