Emerson Pinheiro - Eu Estava Lá - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Emerson Pinheiro - Eu Estava Lá




Eu Estava Lá
I Was There
Rejeições, frustrações, exclusões, lágrimas
Rejections, frustrations, exclusions, tears
Dores, marcas de ilusões
Pains, marks of illusions
São como pedras dentro da alma
They are like stones in the soul
Uma mãe que sente a dor
A mother who feels the pain
De um filho que morreu
Of a son who died
E ninguém estava
And nobody was there
Deus, como isso aconteceu?
God, how did this happen?
Um marido que se foi
A husband who left
A esposa abandonou
The wife abandoned
Um pastor que sofre a dor
A pastor who suffers the pain
De um ministério que ruiu
Of a ministry that collapsed
Mas eu sou teu Deus e Eu estava
But I am your God and I was there
No meio do teu vale Eu estava
In the midst of your valley I was there
Colhendo as tuas lágrimas, estava
Collecting your tears, I was there
Em noites escuras, Eu estava
In dark nights, I was there
senti a dor do que é perder um filho
I have already felt the pain of losing a child
senti a dor do que é ser traído
I have already felt the pain of being betrayed
senti a dor do que é sofrer sozinho
I have already felt the pain of suffering alone
Fiz tudo por você (tudo por você)
I did everything for you (everything for you)
Faria de novo por você
I would do it again for you
Uma mãe que sente a dor
A mother who feels the pain
De um filho que morreu
Of a son who died
E ninguém estava
And nobody was there
Deus, como isso aconteceu? (Aconteceu)
God, how did this happen? (It happened)
Um marido que se foi
A husband who left
A esposa abandonou
The wife abandoned
Um pastor que sofre a dor
A pastor who suffers the pain
De um ministério que ruiu
Of a ministry that collapsed
Mas eu sou teu Deus e Eu estava
But I am your God and I was there
No meio do teu vale Eu estava
In the midst of your valley I was there
Colhendo as tuas lágrimas, estava
Collecting your tears, I was there
Em noites escuras, Eu estava
In dark nights, I was there
senti a dor do que é perder um filho
I have already felt the pain of losing a child
senti a dor do que é ser traído
I have already felt the pain of being betrayed
senti a dor do que é sofrer sozinho
I have already felt the pain of suffering alone
Fiz tudo por você (por você)
I did everything for you (for you)
Faria de novo por você (tudo por você)
I would do it again for you (everything for you)
Filho amado
Beloved child
Hoje Eu te curo
Today I heal you
Hoje Eu te restauro
Today I restore you
Tu és meu filho, amado
You are my child, beloved
Te pego em meus braços
I take you in my arms
Vem com Teu pai
Come with your father
Mas eu sou teu Deus e Eu estava
But I am your God and I was there
No meio do teu vale Eu estava
In the midst of your valley I was there
Colhendo as tuas lágrimas, estava
Collecting your tears, I was there
Em noites escuras, Eu estava
In dark nights, I was there
senti a dor do que é perder um filho
I have already felt the pain of losing a child
senti a dor do que é ser traído
I have already felt the pain of being betrayed
senti a dor do que é sofrer sozinho
I have already felt the pain of suffering alone
Fiz tudo por você (tudo por você)
I did everything for you (everything for you)
Faria de novo por você
I would do it again for you
Filho amado
Beloved child
Hoje Eu te curo
Today I heal you
Hoje Eu te restauro
Today I restore you
Tu és meu filho, amado
You are my child, beloved
Te pego em meus braços
I take you in my arms
Vem com Teu pai
Come with your father





Writer(s): Emerson Pinheiro Da Cruz, Clenio Barbosa Silva, Eduardo Felipe Andrade


Attention! Feel free to leave feedback.