Emerson / Sinfield, 5 & 2 - C'est La Vie (It Goes To Show) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emerson / Sinfield, 5 & 2 - C'est La Vie (It Goes To Show)




C'est La Vie (It Goes To Show)
Это жизнь (Вот тебе и доказательство)
It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
Это была свадьба подростков, и старики желали им всего наилучшего,
You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
Ты могла видеть, что Пьер действительно любит эту мадмуазель.
And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell
И вот теперь юный месье и мадам звонят в церковный колокол,
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", говорят старики, вот тебе и доказательство, никогда не знаешь, как оно обернется.
They furnished off an apartment with a two room Roebuck sale
Они обставили квартиру, купив все на распродаже в магазине Робак,
The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale
Холодильник был забит готовыми обедами и имбирным элем.
But when Pierre found work, the little money comin' worked out well
Но когда Пьер нашел работу, небольшие деньги, которые у них появились, пришлись как нельзя кстати,
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", говорят старики, вот тебе и доказательство, никогда не знаешь, как оно обернется.
They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
У них был крутой проигрыватель, и как же громко они его слушали!
Seven hundred little records, all rock, rhythm and jazz
Семьсот маленьких пластинок: рок, ритм-энд-блюз и джаз.
But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
Но когда солнце садилось, быстрый темп музыки стихал,
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", говорят старики, вот тебе и доказательство, никогда не знаешь, как оно обернется.
They bought a souped-up jitney, 'twas a cherry red '53
Они купили подержанную машину, вишнево-красную модель 53-го года,
They drove it down to Orleans to celebrate the anniversary
Они поехали на ней в Новый Орлеан, чтобы отпраздновать годовщину.
It was there that Pierre was married to the lovely mademoiselle
Именно там Пьер женился на своей прекрасной мадмуазель,
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", говорят старики, вот тебе и доказательство, никогда не знаешь, как оно обернется.
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", говорят старики, вот тебе и доказательство, никогда не знаешь, как оно обернется.
"C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell
"C'est la vie", говорят старики, вот тебе и доказательство, никогда не знаешь, как оно обернется.





Writer(s): Chuck Berry


Attention! Feel free to leave feedback.