Emerson, Lake & Palmer - Letters from the Front (Rehearsal 1978) - translation of the lyrics into Russian

Letters from the Front (Rehearsal 1978) - Emerson translation in Russian




Letters from the Front (Rehearsal 1978)
Письма с фронта (Репетиция 1978)
Got your letters at the front today
Получил твои письма на фронте сегодня,
If you like the house we'll buy it straight away.
Если тебе нравится дом, мы купим его сразу.
Yes, it's great now you're a full-time nurse
Да, это здорово, что ты теперь медсестра,
But do be careful with the air-raids - getting worse.
Но будь осторожна с налетами - становится хуже.
Must end now . the push is on... we're moving out...
Должен закончить... наступление началось... мы выдвигаемся...
All my love... see you soon.
Вся моя любовь... скоро увидимся.
I'm writing to you on a convoy moving west
Пишу тебе из колонны, движущейся на запад,
It's hell out here but we're all trying to do our best.
Здесь ад, но мы все стараемся изо всех сил.
I learned today that I get two weeks leave in June
Сегодня узнал, что у меня будет двухнедельный отпуск в июне,
This time I promise you a real honeymoon.
На этот раз обещаю тебе настоящий медовый месяц.
Must end now... take care my love... you're all the world
Должен закончить... береги себя, любимая... ты для меня весь мир,
To me my love... see you soon.
Любимая моя... скоро увидимся.
The telegram... dropped from my hand
Телеграмма... выпала из рук,
She was all I had... I just don't understand
Она была всем, что у меня было... я просто не понимаю.
I see her now... in that white dress she wore
Я вижу ее сейчас... в том белом платье, которое она носила,
Those eyes and that smile
Эти глаза и эта улыбка,
No one else... nevermore.
Никого больше... никогда.
Decorations and respect inside the club
Награды и уважение в клубе
Aren't compensation when you lose the one you love.
Не компенсируют потерю любимой.
But in the end, all that is left
Но в конце концов, все, что остается,
Is the regiment and what it means
Это полк и то, что значит
To be... an officer and a gentleman...
Быть... офицером и джентльменом...





Writer(s): Emerson, Sinfield


Attention! Feel free to leave feedback.