Emerson, Lake & Palmer - Tarkus: Eruption - Stones of Years - Iconoclast - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emerson, Lake & Palmer - Tarkus: Eruption - Stones of Years - Iconoclast




Tarkus: Eruption - Stones of Years - Iconoclast
Tarkus: Извержение - Камни Лет - Иконоборец
I. The Stones Of Years
I. Камни Лет
Has the dawn ever seen your eyes?
Видел ли рассвет когда-нибудь твои глаза?
Have the days made you so unwise?
Сделали ли дни тебя такой неразумной?
Realize, you are.
Осознай, кто ты.
Had you talked to the winds of time,
Если бы ты говорила с ветрами времени,
Then you'd know how the waters rhyme,
Тогда бы ты знала, как рифмуются воды,
Taste of wine,
Вкус вина,
How can you know where you've been?
Как ты можешь знать, где ты была?
In time you'll see the sign
Со временем ты увидишь знак
And realize your sin.
И осознаешь свой грех.
Will you know how the seed is sown?
Будешь ли ты знать, как сеется семя?
All your time has been overgrown,
Всё твоё время заросло,
Never known.
Никогда не знала.
Have you walked on the stones of years?
Ходила ли ты по камням лет?
When you speak, is it you that hears?
Когда ты говоришь, это ты слышишь?
Are your ears full?
Твои уши полны?
You can't hear anything at all.
Ты не слышишь ничего вообще.
Ii. Mass
II. Месса
The preacher said a prayer.
Проповедник произнес молитву.
Save ev'ry single hair on his head.
Спаси каждый волос на его голове.
He's dead.
Он мёртв.
The minister of hate had just arrived to late to be spared.
Служитель ненависти прибыл слишком поздно, чтобы быть пощаженным.
Who cared?
Кого это волновало?
The weaver in the web that he made!
Ткач в паутине, которую он сам сплел!
The pilgrim wandered in,
Странник вошёл,
Commiting ev'ry sin that he could
Совершая каждый грех, какой только мог
So good...
Так хорошо...
The cardinal of grief was set in his belief he'd saved
Кардинал скорби был уверен в своей вере, что он спас
From the grave
Из могилы
The weaver in the web that he made!
Ткача в паутине, которую он сам сплел!
The high priest took a blade
Верховный жрец взял клинок,
To bless the ones that prayed,
Чтобы благословить тех, кто молился,
And all obeyed.
И все повиновались.
The messenger of fear is slowly growing, nearer to the time,
Вестник страха медленно приближается ко времени,
A sign.
Знак.
The weaver in the web that he made!
Ткач в паутине, которую он сам сплел!
A bishops rings a bell,
Епископ звонит в колокол,
A cloak of darkness fell across the ground
Покров тьмы упал на землю
Without a sound!
Без звука!
The silent choir sing and in their silence,
Безмолвный хор поёт и в своём молчании
Bring jaded sound, harmonic ground.
Приносит измученный звук, гармоническую основу.
The weaver in the web that he made!
Ткач в паутине, которую он сам сплел!
Iii. The Battlefield
III. Поле Битвы
Clear the battlefield and let me see
Расчисти поле битвы и дай мне увидеть
All the profit from our victory.
Всю прибыль от нашей победы.
You talk of freedom, starving children fall.
Ты говоришь о свободе, голодающие дети умирают.
Are you deaf when you hear the season's call?
Ты глуха, когда слышишь зов времени?
Were you there to watch the earth be scorched?
Была ли ты там, чтобы видеть, как выжжена земля?
Did you stand beside the spectral torch?
Стояла ли ты рядом с призрачным факелом?
Know the leaves of sorrow turned their face,
Знай, что листья печали отвернулись,
Scattered on the ashes of disgrace.
Разбросанные по пеплу позора.
Ev'ry blade is sharp; the arrows fly
Каждый клинок острый; стрелы летят
Where the victims of your armies lie,
Туда, где лежат жертвы твоих армий,
Where the blades of brass and arrows reign
Где правят клинки из меди и стрелы,
Then there will be no sorrow,
Тогда не будет печали,
Be no pain.
Не будет боли.





Writer(s): Gregory Lake, Keith Noel Emerson


Attention! Feel free to leave feedback.