Emerson, Lake & Palmer - The Gnome (Live At Newcastle City Hall, 1971) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emerson, Lake & Palmer - The Gnome (Live At Newcastle City Hall, 1971)




The Gnome (Live At Newcastle City Hall, 1971)
Гном (Живое выступление в Ньюкасл Сити Холл, 1971)
Lead me from tortured dreams Childhood themes of nights
Уведи меня от мучительных снов, детских грёз одиноких ночей,
Alone, Wipe away endless years, Childhood tears as dry as stone.
Сотри бесконечные годы, детские слёзы, сухие как камень.
From seeds of confusion, Illusions darks blossoms have grown.
Из семян смятения, иллюзий, выросли тёмные цветы.
Even now in furrows of sorrow The dance still is sung.
Даже сейчас, в бороздах печали, танец всё ещё поётся.
My life's course is guided Decided by limits drawn On
Мой жизненный путь предопределён, ограничен рамками,
Charts of my past days And pathways since I was born.
Начертанными в моих прошлых днях, и тропами, с самого моего рождения.
I carry the dust of a journey That cannot be shaken
Я несу пыль путешествия, которую невозможно стряхнуть.
Away It lives deep within me For I breathe it every day.
Она живёт глубоко во мне, ведь я дышу ею каждый день.
You and I are yesterday's answers;
Ты и я ответы вчерашнего дня;
The earth of the past came to flesh,
Земля прошлого воплотилась в плоть,
Eroded by Time's rivers To the shapes we now possess.
Размытая реками Времени, до форм, которые мы теперь имеем.
Come share of my breath and my
Раздели со мной моё дыхание и мою сущность,
Substance, And mingle our stream and our times.
И смешай наши потоки и наши времена.
In bright, infinite moments, Our reasons are lost in our rhymes.
В яркие, бесконечные мгновения, наши причины теряются в наших рифмах.
Doubles faces dark defense Talk too loud but talk no sense Yeah I see
Двойные лица, тёмная защита, говорят слишком громко, но бессмысленно. Да, я вижу
Those smiling eyes Butter us up with smiling lies Talk to creatures
Эти улыбающиеся глаза. Ублажают нас льстивой ложью. Говорят с тварями,
Raise the dead Fate you know sure got fed Trained apart from houses
Воскрешают мёртвых. Судьба, ты знаешь, точно насытилась. Обученные вдали от домов
Of stone Hour of horses pick the bone Come forth,
Из камня. Час лошадей, обгладывающих кости. Выйди,
From love spire Born in life's fire, Born in life's fire.
Из шпиля любви. Рождённая в огне жизни, рождённая в огне жизни.
Come forth, from love's spire In the
Выйди из шпиля любви. В
Burning, all are yearning, For life to be.
Горящем, все жаждут, чтобы жизнь была.
And the pain will (must) be gain, New life!
И боль станет (должна стать) приобретением, Новая жизнь!
Stirring in,
Пробуждается в
Salty streams And dark hidden seams Where the fossil sun gleams.
Солёных потоках и тёмных скрытых пластах, где мерцает ископаемое солнце.
They were, sent from (to) the gates Ride
Они были посланы от (к) врат. Плывут
The tides of fate, Ride the tides of fate.
По приливам судьбы, плывут по приливам судьбы.
They were, sent from (to) the gates In
Они были посланы от (к) врат. В
The burning of our yearning, For life to be.
Горящем нашем стремлении, чтобы жизнь была.
There's no end to my life, No beginning to my death Death is life!
Нет конца моей жизни, нет начала моей смерти. Смерть есть жизнь!





Writer(s): Carl Palmer, Modest Mussorgsky


Attention! Feel free to leave feedback.