Emery - 2:38 - translation of the lyrics into German

2:38 - Emerytranslation in German




2:38
2:38
Couple hundred dollars in my pocket
Ein paar hundert Dollar in meiner Tasche
Couple thousand miles from home
Ein paar tausend Meilen von zu Hause entfernt
Pulled up with everything we own and no place to go
Angekommen mit allem, was wir besaßen und keinem Ort, wohin wir gehen konnten
Found ourselves a small apartment, just a place to make our beds
Fanden eine kleine Wohnung, nur ein Ort, um unsere Betten aufzustellen
Wrote down every thought that I ever had
Schrieb jeden Gedanken auf, den ich je hatte
Played guitar til my fingers bled
Spielte Gitarre, bis meine Finger bluteten
And we knew the stakes were high
Und wir wussten, der Einsatz war hoch
Some days we laughed, some days we cried
An manchen Tagen lachten wir, an manchen Tagen weinten wir
Chasing dreams and wasting time
Jagten Träume und verschwendeten Zeit
These were the best days of our lives
Das waren die besten Tage unseres Lebens
It's 2:38 in the morning, no clarity in my mind
Es ist 2:38 Uhr morgens, keine Klarheit in meinem Kopf
If I could regulate all the chemicals, maybe I could get some sleep at night
Wenn ich all die Chemikalien regulieren könnte, könnte ich vielleicht nachts etwas Schlaf bekommen
Working nine to five just to pass the time and pay all the debts that I owe
Arbeite von neun bis fünf, nur um die Zeit zu vertreiben und alle Schulden zu bezahlen, die ich habe
Bear my days and grin, what I wouldn't give to hear our song on the radio
Ertrage meine Tage und grinse, was würde ich nicht geben, um unser Lied im Radio zu hören
And we knew the stakes were high
Und wir wussten, der Einsatz war hoch
Some days we laughed, some days we cried
An manchen Tagen lachten wir, an manchen Tagen weinten wir
Chasing dreams and wasting time
Jagten Träume und verschwendeten Zeit
These were the best days of our lives
Das waren die besten Tage unseres Lebens
And the times that I recall when we had nothing at all
Und die Zeiten, an die ich mich erinnere, als wir gar nichts hatten
Writing songs with my best friends
Schrieben Lieder mit meinen besten Freunden
This is how the story begins
So beginnt die Geschichte
It's not the destination that you are looking for
Es ist nicht das Ziel, das du suchst
The journey never ends and we must carry the torch
Die Reise endet nie und wir müssen die Fackel weitertragen
The notes from my fingers, the words from my mouth
Die Noten von meinen Fingern, die Worte aus meinem Mund
The songs write me as they please, not the other way around
Die Lieder schreiben mich, wie es ihnen gefällt, nicht andersherum
Is it worth it? Would you change it
Ist es das wert? Würdest du es ändern?
Would you do it over if you could
Würdest du es wieder tun, wenn du könntest?
There's a feeling that you have when you do much more than you thought you would
Da ist ein Gefühl, das man hat, wenn man viel mehr tut, als man dachte, man würde es tun
Now the years are disappearing just right from underneath my feet
Jetzt verschwinden die Jahre direkt unter meinen Füßen
Never hold back, never give in to the lies your fears make you believe
Halte dich nie zurück, gib niemals den Lügen nach, die deine Ängste dich glauben machen
And we knew the stakes were high
Und wir wussten, der Einsatz war hoch
Some days we laughed, some days we cried
An manchen Tagen lachten wir, an manchen Tagen weinten wir
Chasing dreams and wasting time
Jagten Träume und verschwendeten Zeit
These were the best days of our lives
Das waren die besten Tage unseres Lebens





Writer(s): Matt Carter


Attention! Feel free to leave feedback.