Emery - Miss Behavin' - translation of the lyrics into German

Miss Behavin' - Emerytranslation in German




Miss Behavin'
Die Unartige
No! She won't, she won't, she won't wait!
Nein! Sie wird nicht, sie wird nicht, sie wird nicht warten!
No! She won't, she won't, she won't wait!
Nein! Sie wird nicht, sie wird nicht, sie wird nicht warten!
No! She won't, she won't, she won't wait!
Nein! Sie wird nicht, sie wird nicht, sie wird nicht warten!
No! She won't, she won't!
Nein! Sie wird nicht, sie wird nicht!
Always what you meant, never what you said.
Immer was du gemeint hast, nie was du gesagt hast.
Passing over me like a book you've read.
Mich übergehend wie ein Buch, das du gelesen hast.
But I let it fall, valet every wish.
Aber ich ließ es fallen, erfüllte jeden Wunsch.
Take my hands and eyes, but I beg you this:
Nimm meine Hände und Augen, aber ich flehe dich darum an:
Offer me one kiss.
Biete mir einen Kuss an.
If it's her you want, this is what it takes...
Wenn du sie willst, ist das, was es braucht...
If it's her you want, this is what it takes...
Wenn du sie willst, ist das, was es braucht...
Let's get this over.
Bringen wir das hinter uns.
(Let's get this over.)
(Bringen wir das hinter uns.)
Discuss and deny something; simply just lie
Diskutiere und leugne etwas; lüge einfach
(Let's get this over.)
(Bringen wir das hinter uns.)
And wait and see if you choose something like me.
Und warte ab und sieh, ob du jemanden wie mich wählst.
If you just open your eyes, you could get out of this,
Wenn du nur deine Augen öffnen würdest, könntest du hier rauskommen,
But your such a success, you're just not built for it.
Aber du bist so erfolgreich, du bist einfach nicht dafür gemacht.
I never knew how much it takes to accept...
Ich wusste nie, wie viel es braucht, zu akzeptieren...
I never knew how much it takes
Ich wusste nie, wie viel es braucht
To accept that you're a fake.
Zu akzeptieren, dass du ein Blender bist.
If you just open your eyes, you could get out of this,
Wenn du nur deine Augen öffnen würdest, könntest du hier rauskommen,
(If you just open your eyes...)
(Wenn du nur deine Augen öffnen würdest...)
But your such a success, you're just not built for it.
Aber du bist so erfolgreich, du bist einfach nicht dafür gemacht.
(If you just open your eyes...)
(Wenn du nur deine Augen öffnen würdest...)
Sometimes I think you just need some time.
Manchmal denke ich, du brauchst einfach etwas Zeit.
Sometimes I think you just need some time.
Manchmal denke ich, du brauchst einfach etwas Zeit.
Sometimes I think I need some to get along without.
Manchmal denke ich, ich brauche etwas [Zeit], um ohne dich auszukommen.
To get along without...
Um ohne dich auszukommen...
(To get along without.)
(Um ohne dich auszukommen.)
Everyone's saying that they've got the answers.
Jeder sagt, dass er die Antworten hat.
(To get along without...)
(Um ohne dich auszukommen...)
But hope is deceiving and spreads like a cancer.
Aber Hoffnung ist trügerisch und breitet sich aus wie Krebs.
To get along without...
Um ohne dich auszukommen...





Writer(s): Matt Carter, Toby Morrell, Josh Head, Devin Shelton, Dave Powell, Joel Green


Attention! Feel free to leave feedback.