Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miss Behavin'
Die Unartige
No!
She
won't,
she
won't,
she
won't
wait!
Nein!
Sie
wird
nicht,
sie
wird
nicht,
sie
wird
nicht
warten!
No!
She
won't,
she
won't,
she
won't
wait!
Nein!
Sie
wird
nicht,
sie
wird
nicht,
sie
wird
nicht
warten!
No!
She
won't,
she
won't,
she
won't
wait!
Nein!
Sie
wird
nicht,
sie
wird
nicht,
sie
wird
nicht
warten!
No!
She
won't,
she
won't!
Nein!
Sie
wird
nicht,
sie
wird
nicht!
Always
what
you
meant,
never
what
you
said.
Immer
was
du
gemeint
hast,
nie
was
du
gesagt
hast.
Passing
over
me
like
a
book
you've
read.
Mich
übergehend
wie
ein
Buch,
das
du
gelesen
hast.
But
I
let
it
fall,
valet
every
wish.
Aber
ich
ließ
es
fallen,
erfüllte
jeden
Wunsch.
Take
my
hands
and
eyes,
but
I
beg
you
this:
Nimm
meine
Hände
und
Augen,
aber
ich
flehe
dich
darum
an:
Offer
me
one
kiss.
Biete
mir
einen
Kuss
an.
If
it's
her
you
want,
this
is
what
it
takes...
Wenn
du
sie
willst,
ist
das,
was
es
braucht...
If
it's
her
you
want,
this
is
what
it
takes...
Wenn
du
sie
willst,
ist
das,
was
es
braucht...
Let's
get
this
over.
Bringen
wir
das
hinter
uns.
(Let's
get
this
over.)
(Bringen
wir
das
hinter
uns.)
Discuss
and
deny
something;
simply
just
lie
Diskutiere
und
leugne
etwas;
lüge
einfach
(Let's
get
this
over.)
(Bringen
wir
das
hinter
uns.)
And
wait
and
see
if
you
choose
something
like
me.
Und
warte
ab
und
sieh,
ob
du
jemanden
wie
mich
wählst.
If
you
just
open
your
eyes,
you
could
get
out
of
this,
Wenn
du
nur
deine
Augen
öffnen
würdest,
könntest
du
hier
rauskommen,
But
your
such
a
success,
you're
just
not
built
for
it.
Aber
du
bist
so
erfolgreich,
du
bist
einfach
nicht
dafür
gemacht.
I
never
knew
how
much
it
takes
to
accept...
Ich
wusste
nie,
wie
viel
es
braucht,
zu
akzeptieren...
I
never
knew
how
much
it
takes
Ich
wusste
nie,
wie
viel
es
braucht
To
accept
that
you're
a
fake.
Zu
akzeptieren,
dass
du
ein
Blender
bist.
If
you
just
open
your
eyes,
you
could
get
out
of
this,
Wenn
du
nur
deine
Augen
öffnen
würdest,
könntest
du
hier
rauskommen,
(If
you
just
open
your
eyes...)
(Wenn
du
nur
deine
Augen
öffnen
würdest...)
But
your
such
a
success,
you're
just
not
built
for
it.
Aber
du
bist
so
erfolgreich,
du
bist
einfach
nicht
dafür
gemacht.
(If
you
just
open
your
eyes...)
(Wenn
du
nur
deine
Augen
öffnen
würdest...)
Sometimes
I
think
you
just
need
some
time.
Manchmal
denke
ich,
du
brauchst
einfach
etwas
Zeit.
Sometimes
I
think
you
just
need
some
time.
Manchmal
denke
ich,
du
brauchst
einfach
etwas
Zeit.
Sometimes
I
think
I
need
some
to
get
along
without.
Manchmal
denke
ich,
ich
brauche
etwas
[Zeit],
um
ohne
dich
auszukommen.
To
get
along
without...
Um
ohne
dich
auszukommen...
(To
get
along
without.)
(Um
ohne
dich
auszukommen.)
Everyone's
saying
that
they've
got
the
answers.
Jeder
sagt,
dass
er
die
Antworten
hat.
(To
get
along
without...)
(Um
ohne
dich
auszukommen...)
But
hope
is
deceiving
and
spreads
like
a
cancer.
Aber
Hoffnung
ist
trügerisch
und
breitet
sich
aus
wie
Krebs.
To
get
along
without...
Um
ohne
dich
auszukommen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matt Carter, Toby Morrell, Josh Head, Devin Shelton, Dave Powell, Joel Green
Attention! Feel free to leave feedback.