Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CZARNE KOTY
SCHWARZE KATZEN
O,
nie
pasuję
do
żadnego
klubu
a
w
głowie
nucę
"niemanieba"
Oh,
ich
passe
in
keinen
Club,
im
Kopf
summe
ich
"niemanieba"
Wiem,
bo
umarłem
przed
chwilą
by
Weiß,
denn
ich
starb
gerade
um
Znów
się
narodzić
i
w
końcu
rozjebać,
ej
Wiedergeboren
zu
werden
und
alles
zu
zerstören,
ey
W
końcu
rozjebać,
ej
Endlich
zu
zerstören,
ey
Mój
ziom
się
przekręcił,
ty
powiedz
mi
czy
to
demony
czy
zło,
co?
Mein
Kumpel
ist
abgekratzt,
sag
mir
Dämonen
oder
das
Böse?
Nie
wołał
o
pomoc
i
nie
dawał
znaków,
a
teraz
jest
już
za
późno,
los
Rief
nicht
um
Hilfe,
gab
keine
Zeichen,
jetzt
ist
es
zu
spät,
Schicksal
Jest
już
za
późno,
los
Jetzt
ist
es
zu
spät,
Schicksal
Nie
rozdaje
po
równo,
już
takie
jest
życie
Wird
nicht
gerecht
verteilt,
so
ist
das
Leben
Ktoś
pije
za
sukces,
a
inny
na
stypie
Einer
trinkt
auf
Erfolg,
ein
anderer
bei
der
Trauerfeier
To
nie
twoja
siora,
więc
młoda
się
sypie,
życie
Nicht
deine
Schwester,
das
Mädel
schläft
ein,
Leben
Dress
code,
tajfun,
iPhone,
Misbhv
Dresscode,
Taifun,
iPhone,
Misbhv
Sajko,
sajko,
mów
mi
Patrick
Jane
Sajko,
sajko,
nenn
mich
Patrick
Jane
Akon,
I'm
so
lonely,
lonely
man
Akon,
ich
bin
so
einsam,
einsamer
Mann
Tylko,
tylko,
tylko
Ciebie
chcę
Nur,
nur
nur
dich
will
ich
Masz
to,
masz
to
jak
Miranda
Kerr
Du
hast
es,
hast
es
wie
Miranda
Kerr
Sekret
w
oczach,
chcę
tam,
chcę
tam
wejść
Geheimnis
in
deinen
Augen,
ich
will
dorthin,
will
eintreten
Narkos,
narkos
uzależniasz
mnie
Narkos,
Narkos
du
machst
mich
süchtig
Narkos,
narkos
zmienimy
tę
grę
Narkos,
Narkos
wir
ändern
das
Spiel
Same
zagadki,
za
chwilę
martwy
Nur
Rätsel,
gleich
tot
Sza-sza-szarady,
czuję
się
stary
Cha-cha-Charaden,
ich
fühle
mich
alt
Znów
coś
uciekło,
kot
drogę
przeciął
Etwas
entkam
wieder,
Katze
kreuzte
den
Weg
W
dodatku
czarny,
w
dodatku
czarny
Dazu
schwarz,
dazu
schwarz
Same
zagadki,
za
chwilę
martwy
Nur
Rätsel,
gleich
tot
Sza-sza-szarawy,
czuję
się
stary
Cha-cha-gräulich,
ich
fühle
mich
alt
Znów
coś
uciekło,
kot
drogę
przeciął
Etwas
entkam
wieder,
Katze
kreuzte
den
Weg
W
dodatku
czarny,
w
dodatku
czarny
Dazu
schwarz,
dazu
schwarz
Piję
kawę
w
Barcelonie,
potem
Château
pod
Krakowem
Trinke
Kaffee
in
Barcelona,
dann
Château
bei
Krakau
Z
małą
spontan,
lot
za
moment
Spontan
mit
Kleiner,
Flug
gleich
Piazza
San
Marco
we
Włoszech
Piazza
San
Marco
in
Italien
To
już
nie
czasy
że
tripy
to
miałem
po
audiogramach
Nicht
mehr
Zeit,
Trips
hatte
ich
durch
Audiogramme
Zwiastuję
same
kłopoty
jak
Coppoli
pomarańcza
Künde
Ärger
an
wie
Coppolas
Orange
Bycie
raperem
nie
starcza,
noszę
label
na
barkach
Rapper
zu
sein
reicht
nicht,
Label
auf
meinen
Schultern
Emes
to
braciak
od
dawna
i
wiem,
że
zrobi
to
sam
na
sam
Emes
ist
lange
Bruder,
macht
es
allein
Out
of
your
league,
Out
of
your
league,
Out
of
your
league
Out
of
your
league,
Out
of
your
league,
Out
of
your
league
Out
of
your
league,
Out
of
your
league,
Out
of
your
league
Out
of
your
league,
Out
of
your
league,
Out
of
your
league
Łącze
w
kierunku
sumienia
i
powiedz
dlaczego
tam
nikt
nie
odbiera
Wähle
Richtung
Gewissen,
sag
wieso
keiner
rangeht
I
powiedz
dlaczego
tam
nikt
nie
odbiera
Sag
wieso
keiner
rangeht
I
powiedz
dlaczego
tam
nikt...
Sag
wieso
keiner...
Zapaliłem
wersy
kiedy
całe
życie
wmawiali,
że
marzenia
o
forsie,
ej
Zündete
Verse
an,
als
sie
sagten
Geldträume,
ey
Nigdy
nie
przełożę
poza
post,
post,
skoro
postawiłem
tu
na
postęp
Überschreite
nie
Post
Post,
hab
hier
auf
Fortschritt
gesetzt
Combo
jak
Bruce
Lee
i
puu
Combo
wie
Bruce
Lee
und
puu
Melanż
odpalam
tu
fruu
Party
starte
ich
hier
fruu
Hotel,
mikrofon,
bo
w
domu
mam
tłum
Hotel
Mikrofon,
Zuhause
Menge
Nigdy
do
studia,
mam
intymny
próg
Nein
zum
Studio,
intime
Schwelle
Same
zagadki,
za
chwilę
martwy
Nur
Rätsel,
gleich
tot
Sza-sza-szarady,
czuję
się
stary
Cha-cha-Charaden,
ich
fühle
mich
alt
Znów
coś
uciekło,
kot
drogę
przeciął
Etwas
entkam
wieder,
Katze
kreuzte
den
Weg
W
dodatku
czarny,
w
dodatku
czarny
Dazu
schwarz,
dazu
schwarz
Same
zagadki,
za
chwilę
martwy
Nur
Rätsel,
gleich
tot
Sza-sza-szarawy,
czuję
się
stary
Cha-cha-gräulich,
ich
fühle
mich
alt
Znów
coś
uciekło,
kot
drogę
przeciął
Etwas
entkam
wieder,
Katze
kreuzte
den
Weg
W
dodatku
czarny,
w
dodatku
czarny
Dazu
schwarz,
dazu
schwarz
Czuję
się,
czuję
się
stary
Fühle
mich,
fühle
mich
alt
Kot
drogę
przeciął,
w
dodatku
czarny
Katze
kreuzte
den
Weg,
dazu
schwarz
Czuję
się,
czuję
się
stary
Fühle
mich,
fühle
mich
alt
Kot
drogę
przeciął,
w
dodatku
czarny
Katze
kreuzte
den
Weg,
dazu
schwarz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
YUSH.
date of release
26-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.