Emes Milligan - F_Ck - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Emes Milligan - F_Ck




F_Ck
F_Ck
Dawne sny nie dzisiaj zbyt odległe (nie zbyt odległe)
Past dreams aren't too far away today (not too far away)
Zgarnę ten kwit i wtedy zrobię se przerwę (wtedy zrobię przerwę)
I'll grab this cash and then I'll take a break (then I'll take a break)
Lubię tak drwić,
I like to mock like this,
Przecież zgarnę jeszcze więcej (zgarnę jeszcze więcej)
After all, I'll grab even more (grab even more)
Nie zatrzyma mnie nic, chyba, że już tylko śmierć, ej! (Idę po swoje!)
Nothing will stop me, except maybe death, hey! (I'm going for mine!)
A co mnie nie zabije to wzmocni, ja wiem, wiem, wiem
What doesn't kill me will make me stronger, I know, I know, I know
A co mnie nie zabije to wzmocni, ja wiem, wiem, wiem
What doesn't kill me will make me stronger, I know, I know, I know
A co mnie nie zabije to wzmocni, ja wiem, wiem, wiem
What doesn't kill me will make me stronger, I know, I know, I know
A co mnie nie zabije to wzmocni
What doesn't kill me will make me stronger
A co mnie nie zabije to...
What doesn't kill me will...
Nigdy nie szukałem kolegów, nie
I never looked for friends, no
Za chwile to będą mnie szukać, wiem
Soon they'll be looking for me, I know
I nawet mi się nie ruszy ta brew gdy w
And I won't even bat an eye when in
Ich oczach nagle z kota stanę się lwem
Their eyes I suddenly turn from a cat to a lion
Wyczuwam w powietrzu krew
I can smell the blood in the air
Jestem wampirem już może to wiesz
I'm a vampire, maybe you know that already
I nie imponuje mi jej tyłek, przezroczyste bryle, ale to co wie
And I'm not impressed by her ass, transparent gems, but by what she knows
Zawsze zamknięty krąg, w studiu - to mój dom
Always a closed circle, in the studio - that's my home
I nie prosiłem się, by coś nagrać gdzieś
And I didn't beg to record something somewhere
Zarabiałem sos, nie szczędziłem rąk
I was making money, I wasn't sparing my hands
Nawet nie pamiętam już tych wszystkich miejsc
I don't even remember all those places anymore
Jak ostatniego weekendu, te koncerty niszczą
Like last weekend, those concerts are destroying me
Bo mamy powody na wódkę
Because we have reasons for vodka
I czeka nas przeszczep wątroby przed trzydziestką
And we're in for a liver transplant before thirty
Jak będziemy opijać każdy sukces
As we'll be celebrating every success
Ej, każdy sukces
Hey, every success
Kurwo, pluj się!
Bitch, spit!
Zawsze mogłem więcej, stąd to wkurwienie nim usnę
I could always do more, hence this anger before I sleep
Bez ustępstw!
No concessions!
Se możesz napisać intrukcję, jak w życiu być prawdziwym wulcem
You can write yourself an instruction on how to be a real savage in life
Pah!
Pah!
Ty spierdalaj na te swoje wymarzone wakacje w Ustce!
Fuck off to your dream vacation in Ustka!
Dawne sny nie dzisiaj zbyt odległe (nie zbyt odległe)
Past dreams aren't too far away today (not too far away)
Zgarnę ten kwit i wtedy zrobię se przerwę (wtedy zrobię przerwę)
I'll grab this cash and then I'll take a break (then I'll take a break)
Lubię tak drwić,
I like to mock like this,
Przecież zgarnę jeszcze więcej (zgarnę jeszcze więcej)
After all, I'll grab even more (grab even more)
Nie zatrzyma mnie nic, chyba, że już tylko śmierć, ej!(Idę po swoje!)
Nothing will stop me, except maybe death, hey! (I'm going for mine!)
A co mnie nie zabije to wzmocni, ja wiem, wiem, wiem.
What doesn't kill me will make me stronger, I know, I know, I know.
A co mnie nie zabije to wzmocni
What doesn't kill me will make me stronger
A co mnie nie zabije to...
What doesn't kill me will...
Nigdy nie szukałem kolegów i nie dzielę ich wartością tych liczb
I never looked for friends and I don't divide them by the value of these numbers
Ja tu tylko wpadam po swoje,
I'm just here to get mine,
Jestem tu dziedzicem, możesz mówić mi iron fist
I'm the heir here, you can call me iron fist
Atencyjność nie zna granic, pierdolę hierarchię podyktowaną like′ami
Attention knows no bounds, fuck the hierarchy dictated by likes
Bo jeśli tak działa ten świat, to odłączam od niego jak Amisz
Because if that's how this world works, I'm disconnecting from it like an Amish
To nie jebanie, ale zrobię kino jak bracia Lumière, ej!
This ain't fucking, but I'll make a movie like the Lumière brothers, hey!
Znów jest polewane, a mój testament to każdy ten wers, ej!
It's being poured again, and my testament is every single verse, hey!
Nie prosiłem się o featy, beaty, mixy, klipy, ha!
I didn't beg for features, beats, mixes, clips, ha!
I mogę tak długo jeszcze
And I can go on like this for so long
Mogę tak długo jeszcze!
I can go on like this for so long!
I patrz dostałem respekt
And look, I got respect
Kiedyś ufałem ludziom i wiem, że to był głupi ruch, złamany w pół
I used to trust people and I know it was a stupid move, broken in half
Się zreflektowałem, ale dali mi siłę i dziś jestem tu, uff!
I came to my senses, but they gave me strength and today I'm here, phew!
I nawet bym podziękował, ale
And I would even thank them, but
Przecież nie dziękujesz kurwie bo płacisz
You don't thank a whore because you pay
A mój stosunek do sprawy jest umm...
And my attitude to the matter is umm...
Już zapłaciłem swoje każdym dniem straty
I've already paid my dues with every day of loss
I mam wyjebane, mam wyjebane, mam wyjebane, mam mam
And I don't give a fuck, I don't give a fuck, I don't give a fuck, I don't
I mam wyjebane, mam wyjebane, mam, mam, mam
And I don't give a fuck, I don't give a fuck, I don't, I don't, I don't
I mam wyjebane, mam wyjebane, mam wyjebane, mam mam
And I don't give a fuck, I don't give a fuck, I don't give a fuck, I don't
I mam wyjebane, mam wyjebane, mam, mam, mam
And I don't give a fuck, I don't give a fuck, I don't, I don't, I don't
Dawne sny nie dzisiaj zbyt odległe (nie zbyt odległe)
Past dreams aren't too far away today (not too far away)
Zgarnę ten kwit i wtedy zrobię se przerwę (wtedy zrobię przerwę)
I'll grab this cash and then I'll take a break (then I'll take a break)
Lubię tak drwić,
I like to mock like this,
Przecież zgarnę jeszcze więcej (zgarnę jeszcze więcej)
After all, I'll grab even more (grab even more)
Nie zatrzyma mnie nic, chyba, że już tylko śmierć, ej!(Idę po swoje!)
Nothing will stop me, except maybe death, hey! (I'm going for mine!)
A co mnie nie zabije to wzmocni, ja wiem, wiem, wiem.
What doesn't kill me will make me stronger, I know, I know, I know.
A co mnie nie zabije to wzmocni
What doesn't kill me will make me stronger
A co mnie nie zabije to...
What doesn't kill me will...





Writer(s): Paweł Kudra


Attention! Feel free to leave feedback.