Lyrics and translation Emes Milligan - F_Ck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dawne
sny
nie
są
dzisiaj
zbyt
odległe
(nie
są
zbyt
odległe)
Past
dreams
aren't
too
far
away
today
(not
too
far
away)
Zgarnę
ten
kwit
i
wtedy
zrobię
se
przerwę
(wtedy
zrobię
przerwę)
I'll
grab
this
cash
and
then
I'll
take
a
break
(then
I'll
take
a
break)
Lubię
tak
drwić,
I
like
to
mock
like
this,
Przecież
zgarnę
jeszcze
więcej
(zgarnę
jeszcze
więcej)
After
all,
I'll
grab
even
more
(grab
even
more)
Nie
zatrzyma
mnie
nic,
chyba,
że
już
tylko
śmierć,
ej!
(Idę
po
swoje!)
Nothing
will
stop
me,
except
maybe
death,
hey!
(I'm
going
for
mine!)
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni,
ja
wiem,
wiem,
wiem
What
doesn't
kill
me
will
make
me
stronger,
I
know,
I
know,
I
know
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni,
ja
wiem,
wiem,
wiem
What
doesn't
kill
me
will
make
me
stronger,
I
know,
I
know,
I
know
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni,
ja
wiem,
wiem,
wiem
What
doesn't
kill
me
will
make
me
stronger,
I
know,
I
know,
I
know
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni
What
doesn't
kill
me
will
make
me
stronger
A
co
mnie
nie
zabije
to...
What
doesn't
kill
me
will...
Nigdy
nie
szukałem
kolegów,
nie
I
never
looked
for
friends,
no
Za
chwile
to
będą
mnie
szukać,
wiem
Soon
they'll
be
looking
for
me,
I
know
I
nawet
mi
się
nie
ruszy
ta
brew
gdy
w
And
I
won't
even
bat
an
eye
when
in
Ich
oczach
nagle
z
kota
stanę
się
lwem
Their
eyes
I
suddenly
turn
from
a
cat
to
a
lion
Wyczuwam
w
powietrzu
tą
krew
I
can
smell
the
blood
in
the
air
Jestem
wampirem
już
może
to
wiesz
I'm
a
vampire,
maybe
you
know
that
already
I
nie
imponuje
mi
jej
tyłek,
przezroczyste
bryle,
ale
to
co
wie
And
I'm
not
impressed
by
her
ass,
transparent
gems,
but
by
what
she
knows
Zawsze
zamknięty
krąg,
w
studiu
- to
mój
dom
Always
a
closed
circle,
in
the
studio
- that's
my
home
I
nie
prosiłem
się,
by
coś
nagrać
gdzieś
And
I
didn't
beg
to
record
something
somewhere
Zarabiałem
sos,
nie
szczędziłem
rąk
I
was
making
money,
I
wasn't
sparing
my
hands
Nawet
nie
pamiętam
już
tych
wszystkich
miejsc
I
don't
even
remember
all
those
places
anymore
Jak
ostatniego
weekendu,
te
koncerty
niszczą
Like
last
weekend,
those
concerts
are
destroying
me
Bo
mamy
powody
na
wódkę
Because
we
have
reasons
for
vodka
I
czeka
nas
przeszczep
wątroby
przed
trzydziestką
And
we're
in
for
a
liver
transplant
before
thirty
Jak
będziemy
opijać
każdy
sukces
As
we'll
be
celebrating
every
success
Ej,
każdy
sukces
Hey,
every
success
Kurwo,
pluj
się!
Bitch,
spit!
Zawsze
mogłem
więcej,
stąd
to
wkurwienie
nim
usnę
I
could
always
do
more,
hence
this
anger
before
I
sleep
Bez
ustępstw!
No
concessions!
Se
możesz
napisać
intrukcję,
jak
w
życiu
być
prawdziwym
wulcem
You
can
write
yourself
an
instruction
on
how
to
be
a
real
savage
in
life
Ty
spierdalaj
na
te
swoje
wymarzone
wakacje
w
Ustce!
Fuck
off
to
your
dream
vacation
in
Ustka!
Dawne
sny
nie
są
dzisiaj
zbyt
odległe
(nie
są
zbyt
odległe)
Past
dreams
aren't
too
far
away
today
(not
too
far
away)
Zgarnę
ten
kwit
i
wtedy
zrobię
se
przerwę
(wtedy
zrobię
przerwę)
I'll
grab
this
cash
and
then
I'll
take
a
break
(then
I'll
take
a
break)
Lubię
tak
drwić,
I
like
to
mock
like
this,
Przecież
zgarnę
jeszcze
więcej
(zgarnę
jeszcze
więcej)
After
all,
I'll
grab
even
more
(grab
even
more)
Nie
zatrzyma
mnie
nic,
chyba,
że
już
tylko
śmierć,
ej!(Idę
po
swoje!)
Nothing
will
stop
me,
except
maybe
death,
hey!
(I'm
going
for
mine!)
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni,
ja
wiem,
wiem,
wiem.
What
doesn't
kill
me
will
make
me
stronger,
I
know,
I
know,
I
know.
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni
What
doesn't
kill
me
will
make
me
stronger
A
co
mnie
nie
zabije
to...
What
doesn't
kill
me
will...
Nigdy
nie
szukałem
kolegów
i
nie
dzielę
ich
wartością
tych
liczb
I
never
looked
for
friends
and
I
don't
divide
them
by
the
value
of
these
numbers
Ja
tu
tylko
wpadam
po
swoje,
I'm
just
here
to
get
mine,
Jestem
tu
dziedzicem,
możesz
mówić
mi
iron
fist
I'm
the
heir
here,
you
can
call
me
iron
fist
Atencyjność
nie
zna
granic,
pierdolę
hierarchię
podyktowaną
like′ami
Attention
knows
no
bounds,
fuck
the
hierarchy
dictated
by
likes
Bo
jeśli
tak
działa
ten
świat,
to
odłączam
od
niego
jak
Amisz
Because
if
that's
how
this
world
works,
I'm
disconnecting
from
it
like
an
Amish
To
nie
jebanie,
ale
zrobię
kino
jak
bracia
Lumière,
ej!
This
ain't
fucking,
but
I'll
make
a
movie
like
the
Lumière
brothers,
hey!
Znów
jest
polewane,
a
mój
testament
to
każdy
ten
wers,
ej!
It's
being
poured
again,
and
my
testament
is
every
single
verse,
hey!
Nie
prosiłem
się
o
featy,
beaty,
mixy,
klipy,
ha!
I
didn't
beg
for
features,
beats,
mixes,
clips,
ha!
I
mogę
tak
długo
jeszcze
And
I
can
go
on
like
this
for
so
long
Mogę
tak
długo
jeszcze!
I
can
go
on
like
this
for
so
long!
I
patrz
dostałem
respekt
And
look,
I
got
respect
Kiedyś
ufałem
ludziom
i
wiem,
że
to
był
głupi
ruch,
złamany
w
pół
I
used
to
trust
people
and
I
know
it
was
a
stupid
move,
broken
in
half
Się
zreflektowałem,
ale
dali
mi
siłę
i
dziś
jestem
tu,
uff!
I
came
to
my
senses,
but
they
gave
me
strength
and
today
I'm
here,
phew!
I
nawet
bym
podziękował,
ale
And
I
would
even
thank
them,
but
Przecież
nie
dziękujesz
kurwie
bo
płacisz
You
don't
thank
a
whore
because
you
pay
A
mój
stosunek
do
sprawy
jest
umm...
And
my
attitude
to
the
matter
is
umm...
Już
zapłaciłem
swoje
każdym
dniem
straty
I've
already
paid
my
dues
with
every
day
of
loss
I
mam
wyjebane,
mam
wyjebane,
mam
wyjebane,
mam
mam
And
I
don't
give
a
fuck,
I
don't
give
a
fuck,
I
don't
give
a
fuck,
I
don't
I
mam
wyjebane,
mam
wyjebane,
mam,
mam,
mam
And
I
don't
give
a
fuck,
I
don't
give
a
fuck,
I
don't,
I
don't,
I
don't
I
mam
wyjebane,
mam
wyjebane,
mam
wyjebane,
mam
mam
And
I
don't
give
a
fuck,
I
don't
give
a
fuck,
I
don't
give
a
fuck,
I
don't
I
mam
wyjebane,
mam
wyjebane,
mam,
mam,
mam
And
I
don't
give
a
fuck,
I
don't
give
a
fuck,
I
don't,
I
don't,
I
don't
Dawne
sny
nie
są
dzisiaj
zbyt
odległe
(nie
są
zbyt
odległe)
Past
dreams
aren't
too
far
away
today
(not
too
far
away)
Zgarnę
ten
kwit
i
wtedy
zrobię
se
przerwę
(wtedy
zrobię
przerwę)
I'll
grab
this
cash
and
then
I'll
take
a
break
(then
I'll
take
a
break)
Lubię
tak
drwić,
I
like
to
mock
like
this,
Przecież
zgarnę
jeszcze
więcej
(zgarnę
jeszcze
więcej)
After
all,
I'll
grab
even
more
(grab
even
more)
Nie
zatrzyma
mnie
nic,
chyba,
że
już
tylko
śmierć,
ej!(Idę
po
swoje!)
Nothing
will
stop
me,
except
maybe
death,
hey!
(I'm
going
for
mine!)
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni,
ja
wiem,
wiem,
wiem.
What
doesn't
kill
me
will
make
me
stronger,
I
know,
I
know,
I
know.
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni
What
doesn't
kill
me
will
make
me
stronger
A
co
mnie
nie
zabije
to...
What
doesn't
kill
me
will...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paweł Kudra
Album
F_Ck
date of release
19-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.