Emes Milligan - Newmoon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emes Milligan - Newmoon




Newmoon
Новолуние
Za te noce bezsenne
За эти бессонные ночи,
Tych w których księżyc wyszedł zza chmur
В которые луна вышла из-за облаков
I oświetlił jedną z dróg
И осветила одну из дорог,
Jestem cieniem dawnych słów niezmiennie
Я неизменно остаюсь тенью прежних слов.
Zmierzam po zemstę
Я иду мстить.
Nie wiem czy jestem, gdzie jest Anioł Stróż
Не знаю, существую ли я, где мой ангел-хранитель?
Mam oczy senne i odczuwam chłód
У меня сонные глаза, и я чувствую холодок.
Więc dalej biegnę, biegnę, biegnę, biegnę
Поэтому я продолжаю бежать, бежать, бежать, бежать.
Zwodzą mnie cienie, które prowadzą w przepaść
Меня соблазняют тени, ведущие в пропасть.
Sam jestem cieniem lecz to jeszcze nie meta
Я сам тень, но это еще не конец.
Nie patrze na gwiazdy, już niejedna legła
Я не смотрю на звезды, не одна уже пала.
Idę schodami prosto do, albo z piekła
Я иду по лестнице прямо в ад или из него.
Moi idole, dziś już nie mam ich nie
Мои кумиры, у меня их больше нет.
Na łez padole zamieniłem dawno już tusz na krew
В долине слез я давно променял чернила на кровь.
Może to taniec ze śmiercią, chuj wie
Может, это танец со смертью, хрен знает.
Tańczę jakby jutra miało nie być, jak mój człowiek
Я танцую, как будто завтра не наступит, как мой друг.
Cel uświęca środki, a ja jestem zbyt mądry
Цель оправдывает средства, а я слишком умён.
Zaraz wbijam na kokpit, ten styl jest zbyt lotny
Сейчас залезу в кабину, этот стиль слишком летуч.
Przybyłem tu z wioski, prosto do miasta Odry
Я приехал из деревни, прямо в город Одер.
Wszystko by zostawić odcisk, jak pod teatr Dolby
Всё, чтобы оставить след, как под театром "Долби".
I nie brak mi odwagi by wejść na most Golden Gate
И мне не хватает смелости взойти на мост Золотые Ворота.
Były dni gdy byłem sam i chciałem rozliczać się
Были дни, когда я был один и хотел расплатиться.
Ale to kwestia przeciwwagi, to co odwagą jest
Но это вопрос противовеса, то, что есть мужество.
Ja jestem wojownikiem jak Goldan State
Я воин, как "Голден Стэйт".
Za te noce bezsenne
За эти бессонные ночи,
Tych w których księżyc wyszedł zza chmur
В которые луна вышла из-за облаков
I oświetlił jedną z dróg
И осветила одну из дорог,
Jestem cieniem dawnych słów niezmiennie
Я неизменно остаюсь тенью прежних слов.
Zmierzam po zemstę
Я иду мстить.
Nie wiem czy jestem, gdzie jest Anioł Stróż
Не знаю, существую ли я, где мой ангел-хранитель?
Mam oczy senne i odczuwam chłód
У меня сонные глаза, и я чувствую холодок.
Więc dalej biegnę, biegnę, biegnę, biegnę
Поэтому я продолжаю бежать, бежать, бежать, бежать.
Mijam mosty jest ich dużo tu wokół
Я прохожу мимо мостов, их много вокруг.
Znów palę więcej, zostaje tylko popiół
Снова курю больше, остается только пепел.
Chciałem być dobry, ale to nie jest sposób
Я хотел быть хорошим, но это не выход.
Ludzie z natury źli, na większość szkoda potu
Люди по своей природе злы, на большинство жалко пота.
Natura przebiła mi serce, jestem Steve Irwin
Природа пронзила мне сердце, я Стив Ирвин.
Wstaje z popiołu i przyszedł czas by być bezczelnym
Восстаю из пепла, и пришло время быть дерзким.
Być bezczelnym...
Быть дерзким...
A tylko czas może rzucać werdykt
А только время может вынести вердикт.
Nie chce brać półśrodków, to żaden bilet
Не хочу идти на полумеры, это не билет.
Ja chcę żyć po prostu i czuć, że żyję
Я хочу просто жить и чувствовать, что живу.
Nie chcę brać półśrodków, to żaden bilet
Не хочу идти на полумеры, это не билет.
Ja chcę żyć po prostu i czuć, że żyję
Я хочу просто жить и чувствовать, что живу.
Za te noce bezsenne
За эти бессонные ночи,
Tych w których księżyc wyszedł zza chmur
В которые луна вышла из-за облаков
I oświetlił jedną z dróg
И осветила одну из дорог,
Jestem cieniem dawnych słów niezmiennie
Я неизменно остаюсь тенью прежних слов.
Zmierzam po zemstę
Я иду мстить.
Nie wiem czy jestem, gdzie jest Anioł Stróż
Не знаю, существую ли я, где мой ангел-хранитель?
Mam oczy senne i odczuwam chłód
У меня сонные глаза, и я чувствую холодок.
Więc dalej biegnę, biegnę, biegnę, biegnę
Поэтому я продолжаю бежать, бежать, бежать, бежать.





Writer(s): Paweł Kudra


Attention! Feel free to leave feedback.