Lyrics and translation Emes Milligan - TAKI SAM JAK TY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TAKI SAM JAK TY
ТАКОЙ ЖЕ, КАК ТЫ
Leżę
rozrzucony
jak
bierki
a
wszystkie
problemy
rozkładam
na
części
Лежу
разбросанный,
как
игральные
кости,
и
все
проблемы
раскладываю
на
части.
Znajdź
złoty
środek,
Найти
золотую
середину.
Nie
złoto
to
potem
i
to
nie
jest
tak,
że
użalam
się
nad
losem
Не
золото,
а
потом,
и
это
не
значит,
что
я
жалуюсь
на
судьбу.
To
nie
jest
tak,
że
dla
nich
robimy
coś
dobrze,
bo
modny
jest
rap
Дело
не
в
том,
что
мы
делаем
что-то
хорошее
для
них,
потому
что
рэп
сейчас
в
моде.
Chłopaki
wypchali
portfel
a
słowa
ryją
dziary
na
sercu,
bo
Парни
набили
кошельки,
а
слова
врезаются,
как
татуировки
на
сердце,
потому
что
Wiem,
że
po
drugiej
stronie
jest
tam
ktoś
kto
Я
знаю,
что
по
ту
сторону
есть
кто-то,
кто
Widzi
ten
świat
jak
ja,
ja
nie
widzę
w
tobie
monet
jak
Видит
этот
мир,
как
я.
Я
не
вижу
в
тебе
денег,
как
Siostra,
brat
jak
w
oczach
człowiek
Сестра,
брат,
как
в
глазах
человека.
Jak
męska
łza
po
policzku
- te
zwykle
są
szczere
Как
мужская
слеза
по
щеке
— эти
обычно
искренние.
Jak
każda
wasza
historia,
a
poznałem
wiele
Как
каждая
ваша
история,
а
я
узнал
много.
Chłopaki
robią
muzyczkę
i
niech
robią,
spoko
Парни
делают
музыку,
и
пусть
делают,
спокойно.
Ciągle
udają
Loco
to
wszystko
brzmi
jak
Yoko...
Ono,
honor
Постоянно
изображают
сумасшедших,
все
это
звучит,
как
Йоко...
Оно,
честь.
Zgarnąć
hajs
czy
być
sobą?
Сгрести
деньги
или
быть
собой?
Ciągle
leczę
blizny,
głowę
zatruwają
liczby
Постоянно
лечу
раны,
голову
отравляют
цифры.
Jestem
taki
sam
jak
Ty,
jestem
taki
sam
jak
Ty
Я
такой
же,
как
ты,
я
такой
же,
как
ты.
Ciągle
leczę
blizny,
głowę
zatruwają
liczby
Постоянно
лечу
раны,
голову
отравляют
цифры.
Jestem
taki
sam
jak
Ty,
jestem
taki
sam
jak
Ty
Я
такой
же,
как
ты,
я
такой
же,
как
ты.
Szukam
siebie
już
od
tylu
lat,
nie
chcę
być
smutny
Ищу
себя
уже
столько
лет,
не
хочу
быть
грустным.
Nie
chcę
żadnych
wyświechtanych
prawd
Не
хочу
никаких
избитых
истин.
Nie
chcę
pić
wódki,
ale
każdy
ból
nosi
swoją
twarz
Не
хочу
пить
водку,
но
каждая
боль
имеет
свое
лицо.
Jaki
ojciec
taki
syn,
jakie
życie
taki
bal
Какой
отец,
такой
и
сын,
какая
жизнь,
такой
и
бал.
Jakie
życie
taki
płacz,
na
twojej
dłoni
świat
Какая
жизнь,
такой
и
плач,
на
твоей
ладони
мир.
Przestań
słuchać
już
ich
kłamstw,
tak
Перестань
слушать
их
ложь,
да.
Dałem
ci
słowo
a
nie
rzucam
ich
na
wiatr
Я
дал
тебе
слово,
а
не
бросаю
слова
на
ветер.
Dałem
ci
słowo
choć
mówisz
że
to
już
nie
ja
Я
дал
тебе
слово,
хотя
ты
говоришь,
что
это
уже
не
я.
Tyle
razy
szedłem
w
inną
stronę,
może
Столько
раз
я
уходил
в
другую
сторону,
может,
Więcej
razy
niż
ty
powtarzałaś
Больше
раз,
чем
ты
повторяла.
Nie
wiem
to
paliło
ogniem
nawet
na
tym
mrozie
Не
знаю,
это
жгло
огнем
даже
на
этом
морозе.
Ale
zawsze
wszystkie
drogi
prowadzą
jakoś
do
ciebie
Но
все
дороги
всегда
почему-то
ведут
к
тебе.
Ja
jestem
chwilą,
która
trzyma
to
dziś
co
jutro
nie
wiem
Я
— мгновение,
которое
держит
сегодня
то,
что
будет
завтра,
я
не
знаю.
Na
to
wykładam
serce,
co
znaczy
twoja
miłość
На
это
я
выкладываю
сердце,
что
значит
твоя
любовь
W
tym
pustym
świecie
liczb,
każdy
patrzy
na
siebie
В
этом
пустом
мире
цифр,
каждый
смотрит
на
себя.
A
ja
chcę
poczuć
dreszcze,
chcę
poczuć
dreszcze,
ej
А
я
хочу
почувствовать
дрожь,
хочу
почувствовать
дрожь,
эй.
Chcę
poczuć
dreszcze,
ej,
ej
Хочу
почувствовать
дрожь,
эй,
эй.
Chcę
poczuć
dreszcze,
ej
Хочу
почувствовать
дрожь,
эй.
Chcę
poczuć
dreszcze,
ej,
ej,
ej
Хочу
почувствовать
дрожь,
эй,
эй,
эй.
Ciągle
leczę
blizny,
głowę
zatruwają
liczby
Постоянно
лечу
раны,
голову
отравляют
цифры.
Jestem
taki
sam
jak
Ty,
jestem
taki
sam
jak
Ty
Я
такой
же,
как
ты,
я
такой
же,
как
ты.
Ciągle
leczę
blizny,
głowę
zatruwają
liczby
Постоянно
лечу
раны,
голову
отравляют
цифры.
Jestem
taki
sam
jak
Ty,
jestem
taki
sam
jak
Ty
Я
такой
же,
как
ты,
я
такой
же,
как
ты.
Zaśnij
choć
na
chwilę
teraz,
zaśnij
choć
na
chwilę
Усни
хоть
на
мгновение
сейчас,
усни
хоть
на
мгновение.
Zaśnij
choć
na
chwilę
teraz,
zaśnij
choć
na
chwilę,
ej
Усни
хоть
на
мгновение
сейчас,
усни
хоть
на
мгновение,
эй.
Zaśnij
choć
na
chwilę
teraz,
ej,
zaśnij
choć
na
chwilę
Усни
хоть
на
мгновение
сейчас,
эй,
усни
хоть
на
мгновение.
Zaśnij,
zaśnij
Усни,
усни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.