Emicida feat. Adriana Drê - Bang! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emicida feat. Adriana Drê - Bang!




Bang!
Бах!
Quem é quem nessa multidão
Кто есть кто в этой толпе,
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Эй, посмотри вокруг, подруга,
Pra que as trevas não levem seu brilho
Чтобы тьма не поглотила твой блеск,
Pra que as coisas não saiam do trilho
Чтобы всё не сошло с рельсов.
Em todo momento atenção
Будь всегда внимательна,
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Эй, посмотри вокруг, подруга,
Pra que as trevas não levem seu brilho
Чтобы тьма не поглотила твой блеск,
Pra que as coisas não saiam do trilho
Чтобы всё не сошло с рельсов.
Ai, neguinho o caralho
Эй, ниггер, блин,
Meu nome é Emicida, porra
Меня зовут Эмисида, чёрт возьми,
O zica, corra, trinca, brabo, desde a orra
Крутой, беги, ломай, свирепый, с самого начала,
É o fim da zorra, vim dos free que é mate ou morra
Это конец бардака, пришёл из фристайлов, где пан или пропал,
Frio, masmorra, tio, do morro à desforra
Холод, темница, дядя, с холма до расплаты,
Cor, etiópia, sépia, luz própria
Цвет, Эфиопия, сепия, собственный свет,
Rap é anticópia, né, fi'? Deixa em off
Рэп - это не копия, да, детка? Оставь в стороне
A fama e os click-click, ouço um slick rick
Славу и клики, слушаю Слик Рика,
No bote igual Diplik, ligeiro pique Wikileaks
В баре, как Диплик, быстрый, как Викиликс.
São velhas agonias, novas tecnologias, 'jão
Старые муки, новые технологии, братан,
Vim pra ser Ben 10, moleque monstrão
Пришёл, чтобы стать Бен 10, крутой пацан,
De volta no ringue, swing no bang
Вернулся на ринг, кач в ударе,
Dando sangue, até o fim, fé, dorothy stang
Отдавая кровь до конца, вера, Дороти Стэнг,
O gueto morrendo nos corró
Гетто умирает в трущобах,
E o rap brigando na net pra ver quem tem um tênis melhor
А рэп сражается в сети, чтобы узнать, у кого кроссовки лучше,
É cada um com sua cruz, 'jão
У каждого свой крест, братан,
Alá, Jesus, andei no mei' duns cuzão, cedi? Não
Аллах, Иисус, ходил среди кучи мудаков, сдался? Нет.
Quem é quem nessa multidão
Кто есть кто в этой толпе,
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Эй, посмотри вокруг, подруга,
Pra que as trevas não levem seu brilho
Чтобы тьма не поглотила твой блеск,
Pra que as coisas não saiam do trilho
Чтобы всё не сошло с рельсов.
Em todo momento atenção
Будь всегда внимательна,
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Эй, посмотри вокруг, подруга,
Pra que as trevas não levem seu brilho
Чтобы тьма не поглотила твой блеск,
Pra que as coisas não saiam do trilho
Чтобы всё не сошло с рельсов.
Normal, chame radical
Нормально, зови радикальным,
Mas não abraço que de ontem pra hoje ser preto ficou legal
Но не принимаю, что с вчерашнего дня быть чёрным стало круто,
Palhaços em festa, raiz cortada
Клоуны на празднике, корни обрублены,
A dor dos judeus choca, a nossa gera piada
Боль евреев шокирует, наша же вызывает смех.
Gana mata um clima bucólico, o faz melancólico
Гана убивает буколический настрой, делает меланхоличным,
fui São Tomé no inferno dos católicos
Там я был Святым Фомой в аду католиков,
Claro que o tom soa terrorista
Конечно, тон звучит террористически,
Meu país é um ciclista, do fi' do Eike Batista
Моя страна - велосипедист, фанат сынка Эйке Батисты.
Regra selvagem, merda, paisagem, tensa
Дикие правила, дерьмо, пейзаж напряжённый,
Essa densa, onde nada compensa
Эта плотность, где ничего не компенсирует,
Pra nóis contra os boys, frouxo
Для нас против мажоров, слабаков,
Tira a favela, ela te mostra 50 tons de roxo
Тронь фавелу, она покажет тебе 50 оттенков фиолетового.
Rejeitados, grouxo, o que gera?
Отверженные, чувак, что это порождает?
Um estilo torto, mas as pernas do garrincha também eram
Кривой стиль, но и ноги Гарринчи тоже были такими,
Pobre, louco, também pudera
Бедный, сумасшедший, ещё бы,
Não quero ouvir groselha, é mó' boi, tio, num prospera
Не хочу слышать чушь, это много быков, дядя, не процветает.
Quem é quem nessa multidão
Кто есть кто в этой толпе,
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Эй, посмотри вокруг, подруга,
Pra que as trevas não levem seu brilho
Чтобы тьма не поглотила твой блеск,
Pra que as coisas não saiam do trilho
Чтобы всё не сошло с рельсов.
Em todo momento atenção
Будь всегда внимательна,
Hei, olhe ao seu redor, camarada
Эй, посмотри вокруг, подруга,
Pra que as trevas não levem seu brilho
Чтобы тьма не поглотила твой блеск,
Pra que as coisas não saiam do trilho
Чтобы всё не сошло с рельсов.
Nem todo mundo que é
Не все, кто есть, здесь,
Nem todo mundo que é
Не все, кто здесь, есть,
Nem todo mundo que é
Не все, кто есть, здесь,
Nem todo mundo que é
Не все, кто здесь, есть,
Nem todo mundo que é
Не все, кто есть, здесь,
Nem todo mundo que é
Не все, кто здесь, есть,
Nem todo mundo que é
Не все, кто есть, здесь,
Nem todo mundo que é
Не все, кто здесь, есть.
O mundo ainda não está acostumado
Мир ещё не привык
A ver o reinado de quem mora do outro lado da ilusão
Видеть царствование тех, кто живёт по ту сторону иллюзии.
A ilusão da felicidade tem quatro carros por cabeça
Иллюзия счастья - это четыре машины на человека,
Deixando o planeta sem capacidade de respirar a vontade
Лишающая планету возможности свободно дышать.
A ilusão de que é mais vantagem em cada casa
Иллюзия того, что выгоднее в каждом доме
Mais carro que filho (cada filho ou menos filho que carro)
Больше машин, чем детей (каждый ребёнок или меньше детей, чем машин),
Enquanto eu com meu faro (vou tirando onda)
Пока я со своим чутьём (ловлю волну),
Vou na bike do meu verbo tirando sarro
Еду на велосипеде своего слова, высмеивая всё.
Minha nave é a palavra
Мой корабль - это слово,
É potente o meu veículo sem código de barra
Мощное моё средство передвижения без штрих-кода.
Não tem etiqueta, embora sua marca seja boa
Нет этикетки, хотя марка хорошая,
Minha alma é de boa marca (por isso não tem placa)
Моя душа хорошего качества (поэтому нет номера).
Tabuleta, (inscrição), meu cavalo pega geral
Вывески, (надписи), мой конь берёт всех,
É Pegasus, genial), a palavra tem mil cavalos quando eu falo
Это Пегас, (гениально), слово имеет тысячу лошадей, когда я говорю.
Sou embaixador da rua, não esqueço os esquecidos
Я посол улицы, не забываю забытых,
E eles se lembram de mim
И они помнят меня,
Sentem a lágrima escorrer da minha voz
Чувствуют слёзы, стекающие с моего голоса,
Escutam a música da minha alma
Слышат музыку моей души,
Sabem que o quero pra mim, quero pra todo o universo
Знают, что я хочу для себя, хочу для всей вселенной,
É esse o papo do meu verso
Вот о чём мой стих.





Writer(s): Emicida


Attention! Feel free to leave feedback.