Emicida feat. Gilberto Gil - É Tudo pra Ontem - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Emicida feat. Gilberto Gil - É Tudo pra Ontem




É Tudo pra Ontem
It's All for Yesterday
Talvez seja bom partir do final
Maybe it's good to start from the end
Afinal, é um ano todo de sexta-feira treze
After all, it's a whole year of just Friday the thirteenths
também podia me ligar de vez em quando
You could also call me once in a while
Eu ando igual lagarta, triste, sem poder sair
I'm like a caterpillar, sad, unable to leave
Aqui o mantra que nos traz o centro
Here is the mantra that brings us to the center
Enquanto lavo um banheiro, uma louça, querendo lavar a alma
While I wash a bathroom, a dish, wanting to wash my soul
Na calma da semente que germina
In the calm of the seed that germinates
Que eu preciso olhar minhas menina
That I need to look at my girls
A folha amarela, igual comida
The yellow leaf, like food
Envelhece, é a vida, acontece
It ages, it's life, it happens
Com pessoa e documento
With people and documents
É tão triste ter que vir
It's so sad to have to come
Coisa ruim pra nos unir
Bad things to unite us
E nem assim agora
And not even now
Mano, vamo embora a tempo
Bro, let's go in time
Viver é partir
To live is to leave
Voltar e repartir isso)
Come back and share (That's it)
Partir, voltar e repartir tudo pra ontem)
Leave, come back and share (It's all for yesterday)
Viver é partir
To live is to leave
Voltar e repartir
Come back and share
Partir, voltar e repartir
Leave, come back and share
Vi árvores a derramar suas flores pra ninguém
I saw trees shedding their flowers for no one
zen no meu momento Coltrane anti-jazz
I'm zen in my anti-jazz Coltrane moment
Crianças tem o céu no alcance das mãos
Children have the sky within reach
Irmão, será que tempo de poder ser mais?
Brother, is there time to be more?
Eu sei, caramba, nem estrelas são iguais
I know, damn it, not even stars are the same
Tem mais, vitória agora é uma fresta de Sol
There's more, victory is now a sliver of Sun
No fim das conta, Tetsuo é quem tinha razão
In the end, Tetsuo was right
Então todas areias da ampulheta, vão
So all the sands of the hourglass go
E as fotos amarelam, como os dentes
And the photos turn yellow, like teeth
As plantas, a gente, a chama
Plants, people, the flame
A febre intermitente
The intermittent fever
Vazia estrada, cheia caixa de entrada
Empty road, full inbox
E de repente
And suddenly
Uma luz quadrada quente, diz que
A warm square light says that
Viver é partir
To live is to leave
Voltar e repartir
Come back and share
Partir, voltar e repartir
Leave, come back and share
Viver é partir
To live is to leave
Voltar e repartir
Come back and share
Partir, voltar e repartir
Leave, come back and share
O criador deixou a humanidade aqui na Terra e foi pra algum outro lugar do cosmos
The creator left humanity here on Earth and went to some other place in the cosmos
Um dia ele se lembrou de nós e disse:
One day he remembered us and said:
"Ah, eu deixei minhas criaturas na Terra, preciso ver o que elas se tornaram"
"Ah, I left my creatures there on Earth, I need to see what they have become"
Mas enquanto fazia esse movimento incrível de vir até aqui nos ver, ele pensou:
But while he was making this incredible movement of coming here to see us, he thought:
"E se eles tiverem se tornado algo pior do que eu posso conceber?
"What if they have become something worse than I can conceive?
O melhor seria não ter um encontro pessoal com eles
It would be better not to have a personal encounter with them
Vou fazer o seguinte: Vou me transformar em uma outra criatura para ver as minhas criaturas"
I will do the following: I will transform myself into another creature to see my creatures"
Ele se transformou num tamanduá e saiu pela campina
He turned into an anteater and went out into the countryside
Em certo momento, um grupo de caçadores, munidos de bordunas e laços
At one point, a group of hunters, armed with clubs and lassos
Se encostaram numa paisagem, avançaram sobre ele, o prenderam
They hid in a landscape, advanced on him, caught him
E levaram pro acampamento com a intenção óbvia de comê-lo
And they took him to the camp with the obvious intention of eating him
Duas crianças gêmeas, que observavam a cena, evitaram que ele fosse levado para a fogueira
Two twin children, who were watching the scene, prevented him from being taken to the fire
Ele então se revelou para os meninos, e antes que os adultos descobrissem, acobertaram a sua fuga
He then revealed himself to the boys, and before the adults found out, they covered his escape
Do lado de uma colina, os meninos gritaram:
From the side of a hill, the boys shouted:
"Avô, avô, o que você achou da gente, das suas criaturas?"
"Grandfather, grandfather, what did you think of us, of your creatures?"
E Deus respondeu:
And God answered:
"Mais ou menos"
"More or less"
Viver é partir
To live is to leave
Voltar e repartir (Morte é quando a tragédia vira um costume)
Come back and share (Death is when tragedy becomes a habit)
Partir, voltar e repartir (Pra diferença da qual ninguém imune)
Leave, come back and share (To the difference that no one is immune)
Viver é partir
To live is to leave
Voltar e repartir (Mas ouça de alguém que nasceu num tapume)
Come back and share (But listen to someone who was born in a fence)
Partir, voltar e repartir na escuridão que se percebe os vagalumes)
Leave, come back and share (It's only in the darkness that you can see the fireflies)
Viver é partir
To live is to leave
Voltar e repartir
Come back and share
Partir, voltar e repartir
Leave, come back and share
Viver é partir
To live is to leave
Voltar e repartir
Come back and share
Partir, voltar e repartir
Leave, come back and share
Viver é partir
To live is to leave
Voltar e repartir
Come back and share
Viver é partir
To live is to leave
Voltar e repartir
Come back and share
Viver é partir
To live is to leave
Voltar e repartir
Come back and share
Partir, voltar e repartir
Leave, come back and share





Emicida feat. Gilberto Gil - É Tudo pra Ontem - Single
Album
É Tudo pra Ontem - Single
date of release
10-12-2020



Attention! Feel free to leave feedback.