Emicida feat. Jé Santiago - Eminência Parda - Ao Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Emicida feat. Jé Santiago - Eminência Parda - Ao Vivo




Eminência Parda - Ao Vivo
Eminência Parda-Live
Muriquinho piquinino, muriquinho piquinino
Muriquinho piquinino, muriquinho piquinino
Purugunta aonde vai, purugunta aonde vai
Purugunta Where Are you going, purugunta Where Are you going
Senhoras e senhores,
Ladies and gentlemen,
Recebam com muito amor, my nigga, Santiago! Diz!
Receive with much love, my nigga, Santiago! Say it!
Escapei da morte
I escaped death
Agora sei pra onde eu vou
Now I know where I'm going
Sei que não foi sorte
I know it wasn't luck
Eu sempre quis onde eu
I always wanted to be where I am
Não confio em ninguém não
I don't trust anyone no
Muito menos nos pou-pou (fuck the police)
Pow-pow (fuck the police)
Dinheiro no bolso
Money in your pocket
Meu pulso todo congelou
My whole wrist froze
Foi antes dos show (antes do show)
It was before the show (before the show)
Bem antes do blow (antes do blow)
Well before the blow (before the blow)
Eu tava com meus bro
I was with my bro
Antes do hype e uns invejoso
Before the hype and envious
Escapei da morte
I escaped death
Agora sei pra onde eu vou
Now I know where I'm going
Eu sei que não foi sorte (Eu sempre quis onde eu tô)
I know it wasn't luck (I always wanted it's where I'm at)
Eram rancores abissais (mais)
They were abysmal grudges (more)
Fiz a ecoar como catedrais
I made faith Echo like cathedrals
Sacro igual torás, mato igual corais
Sacred like Torah, bush like corals
Tubarão voraz de saberes orientais
Ravenous shark of Oriental lore
Meu cântico fez do atlântico um detalhe quântico
My song made the Atlantic a quantum detail
Busque-me nos temporais (vozes ancestrais)
Seek me in the tempest (Ancestral Voices)
Não se mede coragem em tempos de paz
Courage is not measured in peacetime
Estilo Jesus 2.0 (carai, Jesus 2.0)
Jesus 2.0 style (damn, Jesus 2.0)
Caminho sobre as água das mágoa dos pangua
Path over the waters of the panguas
Que caga essas regra que me impusero
That shit these rules that I imposed on myself
Era um nada hoje guardo o infinito
It was a nothing today I keep the infinite
Me sinto tipo a invenção do zero
I feel like an invention from scratch
Num sou convencido, sou convincente
In a I'm convinced, I'm convincing
na rua o que as rima fizeram
See on the street what the rhymes did
Da pasta base pra base nas pasta o mundão arrasta
From the base folder to the base folder the world drags
A milhão minha casta voa, ping-pong
A Million my caste flies, ping-pong
Afasta bosta, basta, mente rasta vibra
Get rid of shit, enough, rasta mind vibrates
Recalibra o ying-yang
Recalibrate the ying-yang
Igual um cineasta, busco a fresta, ofusco a festa
Like a filmmaker, I seek the crack, overshadow the party
Miro a testa, eu mando um kim jong (masta)
I look at the forehead, I send a kim jong (masta)
Eu decido se vocês vão lidar com o king
I decide if you're gonna deal with king
Ou se vão lidar com o kong
Or if they're gonna deal with kong
Em ouro tipo asteca, vim da vida seca
In Aztec-like gold, I came from dry life
Tudo era um saara, o saara, o saara
Everything was a Sahara, the Sahara, the Sahara
Abundância é a meta, tipo meca
Abundance is the goal, Mecca type
Sou thomas sankara que encara e repara
I am thomas sankara who stares and notices
Pick recém nascido, cercado de checa,
Newborn Pick, surrounded by Czech,
Mescla de vivara, guevara, lebara
Mix of vivara, guevara, lebara
Minha caneta ta fudendo com a história branca
My pen ta fucking with white story
E o mundo grita, não para, não para, não para
And the world screams, Don't stop, don't stop, don't stop
Então supera a tara velha nessa caravela
So overcome the old tara in this Caravel
Sério para fela, escancara tela em perspectiva
Serious for fela, widens canvas in perspective
Eu subo quebro tudo e eles chama de concerto
I go up I break everything and they call it a concert
Penso que de algum jeito trago a mão de shiva
I think somehow I bring shiva's hand
Isso é deus falando através dos mano
This is God speaking through Bros
Sou eu mirando e matando a klu
It's me targeting and killing klu
quem driblou a morte pela norte saca
Only those who dribbled death by the North saca
Que nunca foi sorte sempre foi Exu (hu!)
That was never luck was always Exu (hu!)
Meto terno por diversão
Meto suit for fun
É subalterno ou subversão
Is subaltern or subversion
Tudo era inferno eu fiz inversão
Everything was hell I did inversion
A meta é o eterno, a imensidão
The goal is the Eternal, the immensity
Como abelha se acumula sob a telha
How Bee accumulates under the tile
Pastoreio a negra ovelha que vagou dispersa
Shepherding the black sheep that wandered scattered
Polinização pauta conversa
Pollination agenda conversation
Até que nos chamem de colonização reversa
Until they call us reverse colonization
Dj Nyack!
Dj Nyack!
Não tem dor que perdurará
There is no pain that will last
Nem o teu ódio perturbará
Nor will your hatred disturb
A missão é recuperar
The mission is to recover
Cooperar e empoderar
Cooperate and empower
foram muito anos na retranca
It's been a long time in the making
Mas preto não chora, mano levanta
But nigga don't cry, nigga get up
Não implora, penhora a bandeira branca
Don't beg, pledge the white flag
Não cansa a garganta com antas
Does not tire the throat with tapirs
Não adianta não
No use no
Foco e atenção
Focus and attention
Na nossa ascensão
In our ascension
Foda-se a opressão (ya)
Fuck the oppression (ya)
Não tem outra opção
You have no choice
Até estar tudo em pratos
Until everything is on plates
Limpos, sem sabão (ya)
Clean, soap free (ya)
A partir de agora é papo reto sem rodeio
From now on it's straight talk without bluster
Olha direto nos olhos de um preto sem receio
Look straight into the eyes of a black man without fear
Dizem que eu cruzei a meta
They say I crossed the finish line
Pra mim nem comecei
I didn't even start
Cheguei, rimei, ganhei, sou rei
I came, I rhymed, I won, I'm King
Jé!
Heh!
Escapei da morte
I escaped death
Agora sei pra onde eu vou
Now I know where I'm going
Sei que não foi sorte
I know it wasn't luck
Eu sempre quis onde eu
I always wanted to be where I am
Não confio em ninguém não
I don't trust anyone no
Muito menos nos pou-pou (fuck the police)
Pow-pow (fuck the police)
Dinheiro no bolso
Money in your pocket
Meu pulso todo congelou
My whole wrist froze
Foi antes dos show (antes dos show)
It was before the show (before the show)
Bem antes do blow (antes do blow)
Well before the blow (before the blow)
Eu tava com meus bro
I was with my bro
Antes do hype e uns invejoso
Before the hype and envious
Escapei da morte
I escaped death
Agora sei pra onde eu vou
Now I know where I'm going
Eu sei que não foi sorte
I know it wasn't luck
Eu sempre quis onde eu
I always wanted to be where I am
Senhoras e senhores, Santiago!
Ladies and gentlemen, je Santiago!
Muriquinho piquinino, muriquinho piquinino
Muriquinho piquinino, muriquinho piquinino
Purugunta aonde vai, purugunta aonde vai
Purugunta Where Are you going, purugunta Where Are you going





Writer(s): Emicida, Jé Santiago, Nave, Papillon


Attention! Feel free to leave feedback.