Lyrics and translation Emicida - Ismália (feat. Larissa Luz & Fernanda Montenegro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ismália (feat. Larissa Luz & Fernanda Montenegro)
Исмалия (совместно с Ларисой Луз и Фернандой Монтенегро)
Com
a
fé
de
quem
olha
do
banco
a
cena
С
верой
того,
кто
наблюдает
со
скамейки
запасных
Do
gol
que
nós
mais
precisava
na
trave
Как
мяч,
в
котором
мы
так
нуждались,
попадает
в
штангу
A
felicidade
do
branco
é
plena
Счастье
белого
— безгранично
A
pé,
trilha
em
brasa
e
barranco,
que
pena
Пешком,
по
горящим
тропам
и
обрывам,
как
жаль
Se
até
pra
sonhar
tem
entrave
Если
даже
мечтать
есть
препятствия
A
felicidade
do
branco
é
plena
Счастье
белого
— безгранично
A
felicidade
do
preto
é
quase
Счастье
чёрного
— почти
Olhei
no
espelho,
Ícaro
me
encarou:
Я
посмотрел
в
зеркало,
Икар
посмотрел
на
меня:
"Cuidado,
não
voa
tão
perto
do
sol
"Осторожно,
не
летай
так
близко
к
солнцу
Eles
num
guenta
te
ver
livre,
imagina
te
ver
rei"
Они
не
вынесут,
если
увидят
тебя
свободным,
представь,
что
увидят
тебя
королём"
O
abutre
quer
te
ver
de
algema
pra
dizer:
Стервятник
хочет
видеть
тебя
в
наручниках,
чтобы
сказать:
"Ó,
num
falei?!"
"А,
я
же
говорил?!"
No
fim
das
conta
é
tudo
Ismália,
Ismália
В
конце
концов,
все
— Исмалия,
Исмалия
Ismália,
Ismália
Исмалия,
Исмалия
Ismália,
Ismália
Исмалия,
Исмалия
Quis
tocar
o
céu,
mas
terminou
no
chão
Хотела
коснуться
неба,
но
оказалась
на
земле
Ismália,
Ismália
Исмалия,
Исмалия
Ismália,
Ismália
Исмалия,
Исмалия
Ismália,
Ismália
Исмалия,
Исмалия
Quis
tocar
o
céu,
mas
terminou
no
chão
Хотела
коснуться
неба,
но
оказалась
на
земле
Ela
quis
ser
chamada
de
morena
Она
хотела,
чтобы
её
называли
смуглой
Que
isso
camufla
o
abismo
entre
si
e
a
humanidade
plena
Что
это
маскирует
пропасть
между
ней
и
полноценным
человечеством
A
raiva
insufla,
pensa
nesse
esquema
Ярость
раздувает,
подумай
об
этой
схеме
A
ideia
imunda,
tudo
inunda
Грязная
идея,
всё
затопляет
A
dor
profunda
é
que
todo
mundo
é
meu
tema
Глубокая
боль
в
том,
что
все
вокруг
— моя
тема
Paisinho
de
bosta,
a
mídia
gosta
Дерьмовая
страна,
СМИ
нравится
Deixou
a
falha
e
quer
migalha
de
quem
corre
com
fratura
exposta
Оставили
прореху
и
хотят
крохи
от
тех,
кто
бежит
с
открытым
переломом
Apunhalado
pelas
costa
Заколотый
в
спину
Esquartejado
pelo
imposto
imposta
Разорванный
на
части
навязанным
налогом
E
como
analgésico
nós
posta
que
И
как
обезболивающее
мы
постим,
что
Um
dia
vai
tá
nos
conforme
Однажды
всё
будет
так,
как
нам
надо
Que
um
diploma
é
uma
alforria
Что
диплом
— это
свобода
Minha
cor
não
é
uniforme
Мой
цвет
не
однороден
Hashtags
#PretoNoTopo,
bravo!
Хэштеги
#ЧёрныйНаВершине,
браво!
80
tiros
te
lembram
que
existe
pele
alva
e
pele
alvo
80
выстрелов
напоминают
тебе,
что
есть
белая
кожа
и
кожа-мишень
Quem
disparou
usava
farda
(Mais
uma
vez)
Тот,
кто
стрелял,
был
в
форме
(В
очередной
раз)
Quem
te
acusou
nem
lá
num
tava
(Banda
de
espírito
de
porco)
Кто
тебя
обвинил,
там
даже
не
был
(Свиньи
в
погонах)
Porque
um
corpo
preto
morto
é
tipo
os
hit
das
parada:
Потому
что
чёрное
мёртвое
тело
— как
хит-парады:
Todo
mundo
vê,
mas
essa
porra
não
diz
nada
Все
видят,
но
эта
хрень
ничего
не
значит
Olhei
no
espelho,
Ícaro
me
encarou:
Я
посмотрел
в
зеркало,
Икар
посмотрел
на
меня:
"Cuidado,
não
voa
tão
perto
do
sol
"Осторожно,
не
летай
так
близко
к
солнцу
Eles
num
guenta
te
ver
livre,
imagina
te
ver
rei"
Они
не
вынесут,
если
увидят
тебя
свободным,
представь,
что
увидят
тебя
королём"
O
abutre
quer
te
ver
drogado
pra
dizer:
Стервятник
хочет
видеть
тебя
под
наркотиками,
чтобы
сказать:
"Ó,
num
falei?!"
"А,
я
же
говорил?!"
No
fim
das
conta
é
tudo
Ismália,
Ismália
В
конце
концов,
все
— Исмалия,
Исмалия
Ismália,
Ismália
Исмалия,
Исмалия
Ismália,
Ismália
Исмалия,
Исмалия
Quis
tocar
o
céu,
mas
terminou
no
chão
Хотела
коснуться
неба,
но
оказалась
на
земле
Ter
pele
escura
é
ser
Ismália,
Ismália
Иметь
тёмную
кожу
— значит
быть
Исмалией,
Исмалия
Ismália,
Ismália
Исмалия,
Исмалия
Ismália,
Ismália
Исмалия,
Исмалия
Quis
tocar
o
céu,
mas
terminou
no
chão
Хотела
коснуться
неба,
но
оказалась
на
земле
(Terminou
no
chão)
(Оказалась
на
земле)
Primeiro
cê
sequestra
eles,
rouba
eles,
mente
sobre
eles
Сначала
ты
их
похищаешь,
грабишь,
лжёшь
о
них
Nega
o
deus
deles,
ofende,
separa
eles
Отрицаешь
их
бога,
оскорбляешь,
разделяешь
их
Se
algum
sonho
ousa
correr,
cê
para
ele
Если
какая-то
мечта
осмеливается
бежать,
ты
её
останавливаешь
E
manda
eles
debater
com
a
bala
que
vara
eles,
mano
И
заставляешь
их
спорить
с
пулей,
которая
пронзает
их,
братан
Infelizmente
onde
se
sente
o
sol
mais
quente
К
сожалению,
там,
где
солнце
чувствуется
сильнее
всего
O
lacre
ainda
tá
presente
só
no
caixão
dos
adolescente
Печать
всё
ещё
присутствует
только
на
гробах
подростков
Quis
ser
estrela
e
virou
medalha
num
boçal
Хотел
стать
звездой,
а
стал
медалью
на
болване
Que
coincidentemente
tem
a
cor
que
matou
seu
ancestral
Который,
по
совпадению,
того
же
цвета,
что
и
убивший
твоего
предка
Um
primeiro
salário
Одна
первая
зарплата
Duas
fardas
policiais
Две
полицейские
формы
Três
no
banco
traseiro
Три
на
заднем
сиденье
Da
cor
dos
quatro
Racionais
Цвета
четырёх
Racionais
Cinco
vida
interrompida
Пять
прерванных
жизней
Moleques
de
ouro
e
bronze
Парни
из
золота
и
бронзы
Tiros
e
tiros
e
tiros
Выстрелы
и
выстрелы
и
выстрелы
O
menino
levou
111
Мальчик
получил
111
Quem
disparou
usava
farda
(Ismália)
Тот,
кто
стрелял,
был
в
форме
(Исмалия)
Quem
te
acusou
nem
lá
num
tava
(Ismália)
Кто
тебя
обвинил,
там
даже
не
был
(Исмалия)
É
a
desunião
dos
preto
junto
à
visão
sagaz
(Ismália)
Это
разобщённость
чёрных
вместе
с
проницательным
видением
(Исмалия)
De
quem
tem
tudo,
menos
cor,
onde
a
cor
importa
demais
Тех,
у
кого
есть
всё,
кроме
цвета,
там,
где
цвет
имеет
слишком
большое
значение
"Quando
Ismália
enlouqueceu
"Когда
Исмалия
сошла
с
ума
Pôs-se
na
torre
a
sonhar
Взобралась
на
башню
мечтать
Viu
uma
lua
no
céu
Увидела
луну
в
небе
Viu
outra
lua
no
mar
Увидела
другую
луну
в
море
No
sonho
em
que
se
perdeu
В
сне,
в
котором
она
потерялась
Banhou-se
toda
em
luar
Искупалась
вся
в
лунном
свете
Queria
subir
ao
céu
Хотела
подняться
к
небу
Queria
descer
ao
mar
Хотела
спуститься
к
морю
E
num
desvario
seu
И
в
своём
безумии
Na
torre,
pôs-se
a
cantar
На
башне
начала
петь
Estava
perto
do
céu
Была
близко
к
небу
Estava
longe
do
mar
Была
далеко
от
моря
E,
como
um
anjo
И,
как
ангел
Pendeu
as
asas
para
voar
Расправила
крылья,
чтобы
взлететь
Queria
a
lua
do
céu
Хотела
луну
с
неба
Queria
a
lua
do
mar
Хотела
луну
с
моря
As
asas
que
Deus
lhe
deu
Крылья,
которые
дал
ей
Бог
Ruflaram
de
par
em
par
Захлопали
пара
за
парой
Sua
alma
subiu
ao
céu
Её
душа
поднялась
к
небу
Seu
corpo
desceu
ao
mar"
Её
тело
спустилось
к
морю"
Olhei
no
espelho,
Ícaro
me
encarou:
Я
посмотрел
в
зеркало,
Икар
посмотрел
на
меня:
"Cuidado,
não
voa
tão
perto
do
sol
"Осторожно,
не
летай
так
близко
к
солнцу
Eles
num
guenta
te
ver
livre,
imagina
te
ver
rei"
Они
не
вынесут,
если
увидят
тебя
свободным,
представь,
что
увидят
тебя
королём"
O
abutre
quer
te
ver
no
lixo
pra
dizer:
Стервятник
хочет
видеть
тебя
на
помойке,
чтобы
сказать:
"Ó,
num
falei?!"
"А,
я
же
говорил?!"
No
fim
das
conta
é
tudo
Ismália,
Ismália
В
конце
концов,
все
— Исмалия,
Исмалия
Ismália,
Ismália
Исмалия,
Исмалия
Ismália,
Ismália
Исмалия,
Исмалия
Quis
tocar
o
céu,
mas
terminou
no
chão
Хотела
коснуться
неба,
но
оказалась
на
земле
Ter
pele
escura
é
ser
Ismália,
Ismália
Иметь
тёмную
кожу
— значит
быть
Исмалией,
Исмалия
Ismália,
Ismália
Исмалия,
Исмалия
Ismália,
Ismália
Исмалия,
Исмалия
Quis
tocar
o
céu,
mas
terminou
no
chão
Хотела
коснуться
неба,
но
оказалась
на
земле
(Terminou
no
chão)
(Оказалась
на
земле)
(Quis
tocar
o
céu,
terminou
no
chão)
(Хотела
коснуться
неба,
оказалась
на
земле)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renan Samam, Vinicius Leonard Moreira, Emicida
Album
AmarElo
date of release
30-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.