Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beira de piscina
Am Poolrand
Eu
gosto
é
de
uma
beira
de
piscina
fria
Ich
mag
es
am
Rand
eines
kühlen
Pools
Esteira
e
jornal
do
dia,
chinelo
singelo,
luuupa
Liegestuhl
und
Tageszeitung,
einfache
Sandalen,
Luuupenbrille
Corre
pro
colo
e
vem
pro
pai
(UPAAH)
Lauf
in
meine
Arme
und
komm
zu
Papa
(UPAAH)
êee,
pra
mim
isso
é,
viver
.
êee,
für
mich
ist
das
Leben.
Sombra
de
palmeira
truta,
suco
de
fruta
natural
Palmenschatten,
Kumpel,
natürlicher
Fruchtsaft
Desfruta
de
um
clima
tropical,
e
vem
amor
Genieß
das
tropische
Klima,
und
komm,
meine
Liebe
Olha
tem
um
ninho
de
beija-flor
Schau,
da
ist
ein
Kolibrinest
E
esse
calor
que
tá,
me
lembra
Cuiabá.
Und
diese
Hitze
hier
erinnert
mich
an
Cuiabá.
Aí
estende
a
canga,
olha
ela
brincando
com
as
miçanga
Dann
breite
das
Strandtuch
aus,
schau,
wie
sie
mit
den
Perlen
spielt
Cobertura
e
hotel,
evolui
cacete!
eu
que
antes
mal
podia
pedir
uma
no
sorvete
Penthouse
und
Hotel,
verdammt,
hab
mich
entwickelt!
Ich,
der
früher
kaum
eine
Kugel
Eis
bestellen
konnte
Venci
homi!
Don
cor
Leone
pula
tio,
tô
pique
lula
filho
do
Brasil,
a
lá
Cielo
e
Ronaldinho
Ich
hab's
geschafft,
Mann!
Don
Corleone
springt,
Onkel,
ich
bin
im
Stil
von
Lula,
Sohn
Brasiliens,
à
la
Cielo
und
Ronaldinho
Vencedor
pra
vida,
tipo
Sena,
tipo
Robinho,
tipo
Emicida.
Ein
Gewinner
fürs
Leben,
wie
Sena,
wie
Robinho,
wie
Emicida.
Ver
de
cima
e
pôr
na
rima,
mil
grau,
quando
puder
não
hesite
em
pedir
suíte
presidencial.
Von
oben
sehen
und
in
Reime
fassen,
tausend
Grad,
wenn
du
kannst,
zögere
nicht,
die
Präsidentensuite
zu
verlangen.
Tua
essência
ninguém
poda,
ai
depois
que
se
acostuma
com
a
primeira
classe
é
foda!
Dein
Wesen
kann
niemand
beschneiden,
oh,
und
wenn
man
sich
erst
an
die
erste
Klasse
gewöhnt
hat,
ist
es
krass!
Vem
pra
cá
ampliar
a
visão,
a
visão...
Komm
her,
um
die
Sicht
zu
erweitern,
die
Sicht...
Na
visão
que
se
vê,
na
missão
não
vai
se
perder
...
Mit
der
Sicht,
die
man
hat,
wird
man
sich
auf
der
Mission
nicht
verirren
...
Ontem
amianto,
garoa
e
farpas
Gestern
Asbest,
Nieselregen
und
Splitter
Hoje
meu
canto,
lagoa
e
carpas,
entendam
Heute
mein
Refugium,
Lagune
und
Karpfen,
versteht
Tenho
que
viver
como
médicos
recomendam
Ich
muss
leben,
wie
Ärzte
es
empfehlen
Pensar
pra
que
os
negócios
rendam
Nachdenken,
damit
die
Geschäfte
Ertrag
bringen
Com
menos
Tietê
e
mais
jurerê
internacional
Mit
weniger
Tietê
und
mehr
Jurerê
Internacional
Futebol,
panamá,
raios
de
sol
...
Fußball,
Panamahut,
Sonnenstrahlen
...
Só
uma
lei
vigora,
se
não
for
pra
ser
isso
então
pára
agora.
Nur
ein
Gesetz
gilt,
wenn
es
nicht
so
sein
soll,
dann
hör
jetzt
auf.
Eu
quero
problemas
fúteis,
preocupações
inúteis
Ich
will
belanglose
Probleme,
nutzlose
Sorgen
Só
Deus
sabe
o
quanto
eu
lutei,
vendo
o
mundo
dizer:
"num
tem!"
Nur
Gott
weiß,
wie
sehr
ich
gekämpft
habe,
während
die
Welt
sagte:
"Hast
du
nicht!"
Passado...
bom,
hoje
eles
diz:
"cê
tem
o
dom!"
(obrigado,
obrigado)
Vergangenheit...
nun,
heute
sagen
sie:
"Du
hast
die
Gabe!"
(danke,
danke)
Fui
quem
obedece,
agora
eu
sou
quem
manda
Ich
war
der,
der
gehorcht,
jetzt
bin
ich
der,
der
befiehlt
Vou
ver
o
que
acontece,
mas
lá
da
varanda
Ich
werde
sehen,
was
passiert,
aber
von
der
Veranda
aus
é
tipo
um
trampo
social,
sério
Es
ist
wie
eine
soziale
Arbeit,
ernsthaft
Tô
dando
a
chance
de
verem
como
nasce
um
império
Ich
gebe
ihnen
die
Chance
zu
sehen,
wie
ein
Imperium
geboren
wird
Com
o
brilho
dos
diamante
que
eles
tanto
diz
Mit
dem
Glanz
der
Diamanten,
von
dem
sie
so
viel
reden
Multiplicado
dez
mil
vez
no
olhar
feliz
da
minhas
meninas
Zehntausendfach
multipliziert
im
glücklichen
Blick
meiner
Mädchen
Sente
o
clima,
eu
posso
comprar
renessi,
mas
prefiro
tubaína.
Fühl
die
Stimmung,
ich
kann
Hennessy
kaufen,
aber
ich
bevorzuge
Tubaína.
Aos
que
apontam,
eu
trago
a
resposta
mais
loca
Denen,
die
mit
dem
Finger
zeigen,
bringe
ich
die
verrückteste
Antwort
Num
diz
que
eu
sou
marrento
não,
trampa
mais
e
melhor
que
eu,
calo
a
boca
Sag
nicht,
ich
sei
eingebildet,
nein,
arbeite
mehr
und
besser
als
ich,
dann
halte
ich
den
Mund
Xô
devolver
o
orgulho
do
gueto,
e
dar
outro
sentido
pra
frase:
"tinha
que
ser
preto"...
Ich
werde
dem
Ghetto
den
Stolz
zurückgeben
und
dem
Satz
eine
andere
Bedeutung
geben:
"Musste
ja
schwarz
sein"...
Vem
pra
cá
ampliar
a
visão,
a
visão...
Komm
her,
um
die
Sicht
zu
erweitern,
die
Sicht...
Na
visão
que
se
vê,
na
missão
não
vai
se
perder
...
Mit
der
Sicht,
die
man
hat,
wird
man
sich
auf
der
Mission
nicht
verirren
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De
Album
Emicidio
date of release
15-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.