Emicida, Rael & Xenia - Beira de piscina - translation of the lyrics into Russian

Beira de piscina - Emicida , Rael , Xenia translation in Russian




Beira de piscina
Край бассейна
Eu gosto é de uma beira de piscina fria
Мне нравится прохладный край бассейна,
Esteira e jornal do dia, chinelo singelo, luuupa
Лежак и свежая газета, простые шлепки, солнце...
Corre pro colo e vem pro pai (UPAAH)
Беги ко мне на ручки, иди к папочке (УППА!)
êee, pra mim isso é, viver .
Эээ, для меня это и есть жизнь.
Sombra de palmeira truta, suco de fruta natural
Тень настоящей пальмы, натуральный фруктовый сок,
Desfruta de um clima tropical, e vem amor
Наслаждайся тропическим климатом, иди сюда, любовь моя,
Olha tem um ninho de beija-flor
Смотри, там гнездо колибри,
E esse calor que tá, me lembra Cuiabá.
А эта жара напоминает мне Куябу.
estende a canga, olha ela brincando com as miçanga
Вот расстелю коврик, смотри, как она играет с бусинками.
Cobertura e hotel, evolui cacete! eu que antes mal podia pedir uma no sorvete
Пентхаус и отель, блин, какая эволюция! Раньше я с трудом мог позволить себе мороженое.
Venci homi! Don cor Leone pula tio, pique lula filho do Brasil, a Cielo e Ronaldinho
Я победил, мужик! Дон Корлеоне, прыгай, дядя, я как пуля, сын Бразилии, прямо как Сиело и Роналдиньо,
Vencedor pra vida, tipo Sena, tipo Robinho, tipo Emicida.
Победитель по жизни, как Сена, как Робиньо, как Эмисида.
Ver de cima e pôr na rima, mil grau, quando puder não hesite em pedir suíte presidencial.
Смотреть свысока и в рифму вкладывать, на полную катушку, когда сможешь, не сомневайся, проси президентский люкс.
Tua essência ninguém poda, ai depois que se acostuma com a primeira classe é foda!
Твою суть никто не заглушит, а потом, когда привыкнешь к первому классу, уже не отвыкнешь!
Vem pra ampliar a visão, a visão...
Иди сюда, расширь кругозор, кругозор...
Na visão que se vê, na missão não vai se perder ...
В том видении, что видишь, в миссии не собьешься с пути...
Ontem amianto, garoa e farpas
Вчера асбест, ссора и объедки,
Hoje meu canto, lagoa e carpas, entendam
Сегодня мой голос, лагуна и карпы, пойми,
Tenho que viver como médicos recomendam
Я должен жить так, как рекомендуют врачи,
Pensar pra que os negócios rendam
Думать о том, чтобы бизнес приносил доход,
Com menos Tietê e mais jurerê internacional
С меньшим количеством Тьете и большим количеством международных Юрере,
Futebol, panamá, raios de sol ...
Футбол, Панама, солнечные лучи...
uma lei vigora, se não for pra ser isso então pára agora.
Только один закон действует: если это не то, то остановись сейчас же.
Eu quero problemas fúteis, preocupações inúteis
Я хочу пустых проблем, бесполезных забот,
Deus sabe o quanto eu lutei, vendo o mundo dizer: "num tem!"
Только Бог знает, как я боролся, слыша, как мир твердил: тебя нет этого!"
Passado... bom, hoje eles diz: "cê tem o dom!" (obrigado, obrigado)
Прошлое... Что ж, сегодня они говорят: тебя есть дар!" (Спасибо, спасибо).
Fui quem obedece, agora eu sou quem manda
Раньше я подчинялся, теперь я командую,
Vou ver o que acontece, mas da varanda
Я увижу, что произойдет, но с моей веранды.
é tipo um trampo social, sério
Это как социальная работа, серьезно,
dando a chance de verem como nasce um império
Я даю шанс увидеть, как рождается империя,
Com o brilho dos diamante que eles tanto diz
С блеском бриллиантов, о которых они так много говорят,
Multiplicado dez mil vez no olhar feliz da minhas meninas
Умноженным в десять тысяч раз в счастливых глазах моих девочек.
Sente o clima, eu posso comprar renessi, mas prefiro tubaína.
Почувствуй атмосферу, я могу купить "Ренесси", но предпочитаю "Тубаину".
Aos que apontam, eu trago a resposta mais loca
Тем, кто тычет пальцем, я дам самый сумасшедший ответ:
Num diz que eu sou marrento não, trampa mais e melhor que eu, calo a boca
Не говорите, что я высокомерен, работайте больше и лучше меня, и тогда закройте рот.
devolver o orgulho do gueto, e dar outro sentido pra frase: "tinha que ser preto"...
Я верну гордость гетто и дам новый смысл фразе: "Конечно, он черный"...
Vem pra ampliar a visão, a visão...
Иди сюда, расширь кругозор, кругозор...
Na visão que se vê, na missão não vai se perder ...
В том видении, что видишь, в миссии не собьешься с пути...





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De


Attention! Feel free to leave feedback.