Emicida feat. Batucaderas do Terreiro dos Orgãos - Chapa - translation of the lyrics into German




Chapa
Chapa
Chapa, desde que sumiu
Chapa, seit du verschwunden bist,
Todo dia alguém pergunta de você
fragt jeden Tag jemand nach dir.
Onde ele foi? Mudou? Morreu? Casou?
Wohin ist sie gegangen? Umgezogen? Gestorben? Geheiratet?
preso? Se internou? É memo'? Por quê?
Ist sie verhaftet? Eingewiesen? Wirklich? Warum?
Chapa, ontem o sol nem surgiu, sua mãe chora
Chapa, gestern ging nicht mal die Sonne auf, deine Mutter weint,
Não pra esquecer que a dor vem sem boi
Man kann nicht vergessen, dass der Schmerz ohne Vorwarnung kommt.
Sentiu, lutou, ei djow, ilesa nada
Sie hat es gefühlt, gekämpft, hey, unversehrt keineswegs,
Ela presa na de que ainda vai te ver
Sie klammert sich daran fest, dass sie dich noch wiedersehen wird.
Chapa, sua mina sorriu, mas era sonho
Chapa, dein Kerl hat gelächelt, aber es war ein Traum,
E quando viu, acordou deprê
Und als er es bemerkte, wachte er deprimiert auf.
Levou seu nome pro pastor, rezou, buscou em tudo
Er brachte deinen Namen zum Pastor, betete, suchte überall,
Face, Google, IML, DP e nada
Facebook, Google, Gerichtsmedizin, Polizeirevier und nichts.
Chapa, um salve no povo
Chapa, grüß mal die Leute,
Te ver de novo faz eles reviver
Dich wiederzusehen lässt sie aufleben.
Os pivetin' na rua diz assim: Ei, tio
Die Kleinen auf der Straße sagen so: Hey, Onkel,
E aquele zica que aqui ria com nóiz, cadê?
Und die coole Tante da, die hier mit uns gelacht hat, wo ist sie?
Chapa pode pá, feliz de te trombar
Chapa, klar doch, ich bin froh, dich getroffen zu haben,
Da hora, mas xô' fala procê'
Super, aber lass mich dir was sagen:
Isso não se faz, se engana ao crer
Das macht man nicht, du täuschst dich, wenn du glaubst,
Que ninguém te ame e
dass dich niemand liebt, und dort
Todo mundo temendo o pior acontecer
haben alle Angst, dass das Schlimmste passiert.
Chapa, então fica assim, jura pra mim que foi
Chapa, also machen wir's so, schwör mir, dass es vorbei ist
E que agora tudo vai se resolver
Und dass sich jetzt alles klären wird.
serve, e eu volto com o meu peito leve
Das reicht schon, und ich gehe leichten Herzens zurück.
Até breve, eu quero ver sua família feliz no rolê
Bis bald, ich will deine Familie glücklich beim Zusammensein sehen.
Mal posso esperar o dia de ver
Ich kann den Tag kaum erwarten, zu sehen,
Você voltando pra gente
wie du zu uns zurückkehrst.
Sua voz avisar, o portão bater
Deine Stimme ruft, das Tor schlägt zu,
Acende o um riso contente
Ein zufriedenes Lächeln leuchtet auf.
Vai ser tão bom, tipo São João
Das wird so gut, wie Mittsommer,
Vai ser tão bom, que nem reveillon
Das wird so gut, wie Silvester,
Vai ser tão bom, Cosme e Damião
Das wird so gut, wie an Cosmas und Damian,
Vai ser tão bom, bom, bom
Das wird so gut, gut, gut.
Chapa, desde que sumiu
Chapa, seit du verschwunden bist,
Todo dia alguém pergunta de você
fragt jeden Tag jemand nach dir.
Onde ele foi? Mudou? Morreu? Casou?
Wohin ist sie gegangen? Umgezogen? Gestorben? Geheiratet?
preso? Se internou? É memo'? Por quê?
Ist sie verhaftet? Eingewiesen? Wirklich? Warum?
Chapa, ontem o sol nem surgiu, sua mãe chora
Chapa, gestern ging nicht mal die Sonne auf, deine Mutter weint,
Não pra esquecer que a dor vem sem boi
Man kann nicht vergessen, dass der Schmerz ohne Vorwarnung kommt.
Sentiu, lutou, ei djow, ilesa nada
Sie hat es gefühlt, gekämpft, hey, unversehrt keineswegs,
Ela presa na de que ainda vai te ver
Sie klammert sich daran fest, dass sie dich noch wiedersehen wird.
Chapa, sua mina sorriu, mas era sonho
Chapa, dein Kerl hat gelächelt, aber es war ein Traum,
E quando viu, acordou deprê
Und als er es bemerkte, wachte er deprimiert auf.
Levou seu nome pro pastor, rezou, buscou em tudo
Er brachte deinen Namen zum Pastor, betete, suchte überall,
Face, Google, IML, DP e nada
Facebook, Google, Gerichtsmedizin, Polizeirevier und nichts.
Chapa, um salve no povo
Chapa, grüß mal die Leute,
Te ver de novo faz eles reviver
Dich wiederzusehen lässt sie aufleben.
Os pivetin' na rua diz assim: Ei, tio
Die Kleinen auf der Straße sagen so: Hey, Onkel,
E aquele zica que aqui ria com nóiz, cadê?
Und die coole Tante da, die hier mit uns gelacht hat, wo ist sie?
Chapa pode pá, feliz de te trombar
Chapa, klar doch, ich bin froh, dich getroffen zu haben,
Da hora, mas 'xô fala procê'
Super, aber lass mich dir was sagen:
Isso não se faz, se engana ao crer
Das macht man nicht, du täuschst dich, wenn du glaubst,
Que ninguém te ame e
dass dich niemand liebt, und dort
Todo mundo temendo o pior acontecer
haben alle Angst, dass das Schlimmste passiert.
Chapa, então fica assim, jura pra mim que foi
Chapa, also machen wir's so, schwör mir, dass es vorbei ist
E agora tudo vai se resolver
Und dass sich jetzt alles klären wird.
Vou mentir procê' não, mano
Ich will dich nicht anlügen, ehrlich,
Às vezes eu acho de bobeira um retrato em casa
Manchmal finde ich zufällig ein Foto von dir zu Hause,
O olho não aguenta não, enche de água
Das Auge hält es nicht aus, nein, es füllt sich mit Wasser.
Mal posso esperar o dia de ver
Ich kann den Tag kaum erwarten, zu sehen,
Você voltando pra gente
wie du zu uns zurückkehrst.
Sua voz avisar, o portão bater
Deine Stimme ruft, das Tor schlägt zu,
Você de um riso contente
Du mit einem zufriedenen Lächeln.
Vai ser tão bom, tipo São João
Das wird so gut, wie Mittsommer,
Vai ser tão bom, que nem reveillon
Das wird so gut, wie Silvester,
Vai ser tão bom, Cosme e Damião
Das wird so gut, wie an Cosmas und Damian,
Vai ser tão bom, bom, bom
Das wird so gut, gut, gut.





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Marcos Jose Ferro Levy


Attention! Feel free to leave feedback.