Emicida feat. Cohen - Eu Gosto Dela - translation of the lyrics into German

Eu Gosto Dela - Cohen , Emicida translation in German




Eu Gosto Dela
Ich Mag Sie
Bem leonina, menina, mandona
Ganz Löwin, Mädchen, herrisch
Linda, sabe da sina, mina valentona
Schön, kennt ihr Schicksal, tapferes Mädel
Fina, cheia de razão, rainha, foliona
Fein, voller Überzeugung, Königin, Feierbiest
Ela descortina o novo e bota fim na zona
Sie enthüllt das Neue und räumt auf mit dem Chaos
Teu olhar ilumina, abomina o cafona
Ihr Blick erleuchtet, verabscheut das Kitschige
Amazona e bailarina, toda bonitona
Amazone und Ballerina, ganz die Hübsche
Ela é purpurina, esquina e paquitona
Sie ist Glitzerstaub, Straßenecke und Glamourgirl
Nove da matina, um café na poltrona
Neun Uhr morgens, ein Kaffee im Sessel
Dona da rotina, mamãe corridona
Herrin der Routine, Mama auf Trab
Defina efeito sanfona, se acha esquisitona
Definiert den Jojo-Effekt, findet sich seltsam
Cafeína, Maracujina, moça respondona
Koffein, Maracuja-Saft, freches Mädel
Feiona em dia ruim, mas sempre bela dona
Ganz hässlich an schlechten Tagen, doch immer eine schöne Dame
Maestrina do lar e popstar, Madonna
Maestra des Heims und Popstar, Madonna
Sovina dança, opina, sorri e faz carona
Knausrige tanzt, meint, lächelt und nimmt Mitfahrgelegenheiten
Quer ser minha pequenina e pro mundo grandona
Will meine Kleine sein und für die Welt die Große
Meu negócio da China, caipira, brigona
Mein Super-Deal, Landei, Streitsüchtige
Eu gosto tanto dela, a ponto de querer perto, pronto
Ich mag sie so sehr, dass ich nah sein will, Punkt.
Não tem outro jeito de me ver sorrir
Es gibt keine andere Art, mich lächeln zu sehen
É louco o efeito dela aqui
Ihre Wirkung hier ist verrückt
Eu gosto tanto dela, a ponto de querer perto, pronto
Ich mag sie so sehr, dass ich nah sein will, Punkt.
Não tem outro jeito de me ver sorrir
Es gibt keine andere Art, mich lächeln zu sehen
É louco o efeito dela aqui
Ihre Wirkung hier ist verrückt
Grita igual buzina em dia nervosona
Schreit wie eine Hupe, wenn sie total nervös ist
Santa sem batina, ganha tranquilona
Heilige ohne Soutane, gewinnt ganz entspannt
Hipnotiza a retina, flash, figurona
Hypnotisiert die Netzhaut, Blitzlicht, große Nummer
Estrela maior do show, se precisar, machona
Größter Star der Show, wenn nötig, knallharte Frau
Fria igual neblina, alegre e fanfarrona
Kalt wie Nebel, fröhlich und großspurig
Brilha igual platina, prima, sabichona
Glänzt wie Platin, Cousine, Schlaumeierin
Ave de rapina e musa pras telona
Raubvogel und Muse für die Kinoleinwand
No ritmo, atina e vai corona
Im Rhythmus, sie kapiert's und holt sich die Krone
Ela é paz pra Palestina, pra Babilônia
Sie ist Frieden für Palästina, Glaube für Babylon
Respeito e disciplina, boba e brincalhona
Respekt und Disziplin, albern und verspielt
Estriquinina a TPM, vira felizona
Sie killt das PMS, wird superglücklich
Ela abre o circo, ela recolhe a lona
Sie eröffnet den Zirkus, sie packt die Plane ein
Diz que gelatina e malha apegadona
Sagt, sie ist wie Wackelpudding und trainiert wie besessen
Vira destaque da piscina, satisfeita mona?
Wird zum Highlight am Pool, zufrieden, Süße?
Messalina, corajosa, do lar e chorona
Messalina, mutig, häuslich und Heulsuse
Faz tudo quando quer
Macht alles, wann sie will
Eita, mulher durona
Wow, was für 'ne harte Frau
Eu gosto tanto dela, a ponto de querer perto, pronto
Ich mag sie so sehr, dass ich nah sein will, Punkt.
Não tem outro jeito de me ver sorrir
Es gibt keine andere Art, mich lächeln zu sehen
É louco o efeito dela aqui
Ihre Wirkung hier ist verrückt
Eu gosto tanto dela, a ponto de querer perto, pronto
Ich mag sie so sehr, dass ich nah sein will, Punkt.
Não tem outro jeito de me ver sorrir
Es gibt keine andere Art, mich lächeln zu sehen
É louco o efeito dela aqui
Ihre Wirkung hier ist verrückt





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.