Lyrics and translation Emicida feat. MC Guime - Gueto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gueeeeeee-to-to-to-to
Гэ-э-э-э-э-этто-то-то-то-то
Gueeeeeee-to-to-to-to
Гэ-э-э-э-э-этто-то-то-то-то
Gueeeeeee-to-to-to-to
Гэ-э-э-э-э-этто-то-то-то-то
Gueeeeeee-to-to-to-to
Гэ-э-э-э-э-этто-то-то-то-то
O
zé
povinho
só
pode
falar
Эти
хлюпики
могут
только
болтать,
Mas
o
mundo
todo
pode
ver
Но
весь
мир
видит,
Onde
estiver,
onde
pisar
Где
бы
мы
ни
были,
куда
бы
ни
пошли,
Nós
sempre
vai
ser
gueto
Мы
всегда
будем
гетто.
O
zé
povinho
só
pode
falar
(só
falar)
Эти
хлюпики
могут
только
болтать
(только
болтать),
Mas
o
mundo
todo
pode
ver
(falar)
Но
весь
мир
видит
(болтать),
Onde
estiver,
onde
pisar
(aham,
o
que?)
Где
бы
мы
ни
были,
куда
бы
ни
пошли
(ага,
что?),
Nós
sempre
vai
ser
gueto
(é
isso
mesmo,
rapaz)
Мы
всегда
будем
гетто
(именно
так,
детка).
À
pampa
de
tanta
fofoca
Наплевав
на
все
эти
сплетни,
Tamo'
na
rua,
dando
um
salve
pique
Adoniran,
Saudosa
Maloca
Мы
на
улицах,
передаем
привет,
как
Адониран
в
"Саудоза
Малока",
Canta
a
vida
e
conta
as
notas,
zica,
brilha
e
foca
Поем
о
жизни
и
считаем
купюры,
красотка,
сияй
и
фокусируйся,
Espanta
os
filha
da-
as
intrigas
desses
pipoca
Отгоняй
этих…
- все
интриги
этих
пустышек.
Se
arruma,
sorri
e
acostuma
Приведи
себя
в
порядок,
улыбнись
и
привыкай,
Ganha
grana,
só
pra
mostrar
que
grana
não
é
porra
nenhuma
Зарабатывай
деньги,
только
чтобы
показать,
что
деньги
— ничто,
É
pela
arte,
não
pelos
prêmios
Это
ради
искусства,
а
не
ради
наград,
Pisa
na
high
society,
faz
sua
parte
bem,
mantém
a
raiz,
tipo
os
gêmeos
Наступай
на
высшее
общество,
делай
свою
работу
хорошо,
сохраняй
свои
корни,
как
близнецы.
Nós
quer
carrão
e
mansão,
né?
Por
que
não?
Мы
хотим
тачки
и
особняки,
не
так
ли?
Почему
бы
и
нет?
'Tá
bem
patrão
de
avião,
hein?
Por
que
não?
Быть
боссом
с
личным
самолетом,
а?
Почему
бы
и
нет?
Quer
opção,
quer
salmão,
hun?
Por
que
não?
Хотим
выбора,
хотим
лосося,
хм?
Почему
бы
и
нет?
Ser
feliz,
jão,
diz
aí,
por
que
não?
Быть
счастливыми,
скажи,
почему
бы
и
нет?
Se
no
choro
foi
nós
também,
por
Deus,
amém,
fase
Если
мы
плакали,
то
и
слава
Богу,
аминь,
этап
пройден,
Hoje
esfriando
a
cabeça,
aquecendo
as
nave
Сегодня
охлаждаем
голову,
разогреваем
тачки,
De
mente
fértil,
a
mil,
tipo
um
projétil,
é
tio
С
плодотворным
умом,
на
тысячу,
как
снаряд,
это
так,
Mete
o
loco,
que
estouro
pra
nós
é
pouco
Давай
по
полной,
ведь
взрыв
для
нас
— это
мало.
As
gola
polo
de
listra,
ah,
sinistra
Поло
с
полосками,
ах,
зловещие,
As
lupa
preta,
(vrá)
e
os
cordão
à
vista
Черные
очки
(вот)
и
цепи
на
виду,
Eu
vim
deixar
claro
que
sou
escuro
Я
пришел,
чтобы
дать
понять,
что
я
темный,
Tesouro
raro
num
jogo
duro
Редкое
сокровище
в
жесткой
игре.
Mas
tô
em
campo,
canto
pro
meu
santo
Но
я
на
поле,
пою
своему
святому,
E
os
verme
treme
mais
que
com
o
tecnobrega
da
Gaby
Amarantos
И
черви
трясутся
сильнее,
чем
от
технобреги
Габи
Амарантос,
Orgulho
negro,
sorriso
afronta
Черная
гордость,
вызывающая
улыбка,
Nós
num
é
melhor
nem
pior
e
nem
da
sua
conta,
vai!
Мы
не
лучше
и
не
хуже,
и
это
не
твое
дело,
давай!
O
zé
povinho
só
pode
falar
(aham)
Эти
хлюпики
могут
только
болтать
(ага),
Mas
o
mundo
todo
pode
ver
(pode
ver)
Но
весь
мир
видит
(видит),
Onde
estiver,
onde
pisar
(onte
'tiver,
onde
pisar)
Где
бы
мы
ни
были,
куда
бы
ни
пошли
(где
бы
ни
были,
куда
бы
ни
пошли),
Nós
sempre
vai
ser
gueto
(é
nóis!)
Мы
всегда
будем
гетто
(это
мы!).
O
zé
povinho
só
pode
falar
Эти
хлюпики
могут
только
болтать,
Mas
o
mundo
todo
pode
ver
(vai
segurando)
Но
весь
мир
видит
(держись),
Onde
'tiver,
onde
pisar
Где
бы
мы
ни
были,
куда
бы
ни
пошли,
Nós
sempre
vai
ser
gueto
(gueeee-to)
Мы
всегда
будем
гетто
(гэ-э-этто).
Aí,
2013,
Gime,
Emicida
Эй,
2013,
Guime,
Emicida,
Chegando
pesado,
certo
Заходим
тяжело,
точно,
P'a
todas
quebrada,
sem
exceção
Для
всех
районов,
без
исключения,
É
o
rap
e
é
o
funk,
muleque
Это
рэп
и
это
фанк,
парень,
'Tá
ligado
(vai!)
В
курсе
(давай!),
(Vai)
Guime,
Emicida;
Emicida,
Guime
(Давай)
Guime,
Emicida;
Emicida,
Guime,
Funk,
rap;
rap,
funk
Фанк,
рэп;
рэп,
фанк,
O
papo
é
constante,
negô!
(Há!)
Разговор
постоянный,
братан!
(Ха!),
Hahahaha
(daquele
jeito)
Hahahaha
(вот
так).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Leo Justi
Attention! Feel free to leave feedback.