Lyrics and translation Emicida feat. Wilson Das Neves - Trepadeira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ô
Rafa,
pega
aquele
violão
lá
Эй,
Рафа,
возьми
там
вон
тот
гитару
Isso,
isso
mermo,
assim
que
é
Вот,
вот
именно,
так
держать
Aí
Café,
aí
Júlio
César
Эй,
Кафе,
эй,
Жулио
Сезар
Chega
naquela
percussão
Подключайтесь
с
перкуссией
Daquele
jeitinho
mermo,
certo?
Вот
так,
как
обычно,
ладно?
Que
eu
vou
contar
aquela
história
pra
vocês
Я
расскажу
вам
одну
историю
Seu
Wilson,
vem
no
groove,
vem
no
groove
Сеньор
Вилсон,
давай
грув,
давай
грув
Margarida
era
rosa,
bela
(bela)
Маргарита
была
розой,
красивой
(красивой)
Cheirosa
e
grampola,
tipo
casa
das
camélia
Ароматной
и
роскошной,
словно
дом
камелий
Gostosa,
bromélia,
toda
prosa
Сладкой,
как
бромелия,
вся
из
себя
такая
разговорчивая
A
me
enlouquecer,
bela,
tipo
um
ipê
frondosa
Сводила
меня
с
ума,
красивая,
словно
пышный
ипе
É
um
lírio,
causa
delírios,
mire-a
Она
как
лилия,
вызывает
бред,
смотри
на
нее
Vício
é
vigiar,
chique
como
orquídeas
(Aah)
Привычка
наблюдать,
шикарная,
как
орхидея
(Аах)
Cabelos
como
samambaia
e
xaxim,
flô
Волосы
как
папоротник
и
древовидный
папоротник,
цветик
Perto
dela
as
outras
são
capim,
pô
Рядом
с
ней
другие
просто
трава,
чувиха
Girassol,
violeta,
beleza
violenta
Подсолнух,
фиалка,
красота
буйная
Passou
aqui
como
se
o
mundo
gritasse:
Arrasa
bi
Прошла
тут,
словно
мир
кричал:
"Разнеси
все,
красотка!"
Flor
de
laranjeira
ou
primavera
inteira
são
Цветок
апельсина
или
целая
весна
– это
Flores
e
mais
flores,
todas
as
cores
da
feira,
irmão
Цветы
и
еще
цветы,
все
цвета
ярмарки,
братан
(Ô,
essa
nega
é
trepadeiram,
hein)
(О,
эта
девчонка
– настоящий
вьюнок)
Minha
tulipa,
a
fama
dela
na
favela
Мой
тюльпан,
ее
слава
на
фавеле
Enquanto
eu
dava
uma
ripa
Пока
я
курил
косяк
Tru,
azeda
o
caruru
(An)
Тьфу,
испортила
карри
(Ан)
E
os
mano
me
falava'
que
essa
mina
И
парни
говорили
мне,
что
эта
девчонка
Dava
mais
do
que
chuchu
Давала
больше,
чем
дайкон
(Eita
nóis,
aí
é
problema,
hein,
'cê
é
loco')
(Вот
это
да,
вот
это
проблема,
ты
что,
с
ума
сошел)
Você
era
o
cravo
ela
era
a
rosa
Ты
был
гвоздикой,
она
была
розой
E
cai
entre
nós,
gatinha,
quem
não
fica
bravo
И,
скажем
прямо,
кошечка,
кто
не
разозлится
Dando
sol
e
água
e
vendo
brotar
erva
daninha
Поливая
и
ухаживая,
а
в
итоге
получая
сорняки
Chamei
de
banquete
era
fim
de
feira
Назвал
это
банкетом,
а
это
был
конец
ярмарки
Estendi
tapete
mas
ela
é
rueira
Расстелил
ковровую
дорожку,
а
она
уличная
девчонка
Dei
todo
o
amor,
tratei
como
flor
Отдал
всю
любовь,
обращался
как
с
цветком
Mas
no
fim
era
uma
trepadeira
Но
в
итоге
она
оказалась
вьюнком
Mamãe
olhou
e
me
disse
Мама
посмотрела
и
сказала
мне
Isso
aí
é
igual
trevo
de
três
folhas
Это
как
клевер
с
тремя
листочками
Quer
comer,
come,
mas
não
dá
sorte
Хочешь
съесть,
ешь,
но
удачи
не
принесет
Vai,
brinca
com
a
sorte,
ha
Играй
с
судьбой,
ха
Bem
me
quer,
mal
me
quer
Любит,
не
любит
Ó,
nosso
amor
perfeito
amargou
tipo
um
jiló
О,
наша
идеальная
любовь
стала
горькой,
как
баклажан
Maria
sem
vergonha
Бесстыдница
Eu,
burro,
chamei
de
trevo
de
quatro
folhas
Я,
дурак,
назвал
ее
клевером
с
четырьмя
листочками
In
love
enraizou,
fundo,
mas
você
não
dá
Влюбленность
пустила
корни
глубоко,
но
ты
не
даешь
Ou
melhor,
dá,
mas
pra
todo
mundo
Вернее,
даешь,
но
всем
подряд
Eu
quis
te
ver
no
jasmim,
firmeza
Я
хотел
видеть
тебя
в
жасмине,
твердость
No
altar,
preza,
branquin',
olha,
magnólia,
beleza
У
алтаря,
драгоценная,
в
белом,
смотри,
магнолия,
красота
Vitória
régia,
brincos
de
princesa
Виктория
регия,
серьги
принцессы
Azaleia
pura,
Madre
Tereza
Чистая
азалия,
Мать
Тереза
Mas
não,
'cê
me
quis
salgueiro
chorão
Но
нет,
ты
сделала
меня
плакучей
ивой
Costela
de
Adão,
raspou
os
cabelo
de
Sansão
Ребро
Адама,
обрила
волосы
Самсона
E
tu
vem,
meu
coração
parte
e
grita
assim
И
ты
приходишь,
мое
сердце
разрывается
и
кричит
так
Arrasa,
biscate
Разнеси
все,
потаскуха
Merece
era
uma
surra,
de
espada
de
São
Jorge
(É)
Заслужила
бы
порку
мечом
Святого
Георгия
(Да)
Um
chá
de
"Comigo
Ninguém
Pode"
Чая
"Со
мной
никто
не
справится"
(É,
eu
vou
colocar
teu
nome
na
macumba,
viu)
(Да,
я
запишу
твое
имя
в
макумбу,
поняла)
(Então
segura)
(Тогда
держись)
Você
era
o
cravo
ela
era
a
rosa
Ты
был
гвоздикой,
она
была
розой
E
cai
entre
nós,
gatinha,
quem
não
fica
bravo
И,
скажем
прямо,
кошечка,
кто
не
разозлится
Dando
sol
e
água
e
vendo
brotar
erva
daninha
Поливая
и
ухаживая,
а
в
итоге
получая
сорняки
Chamei
de
banquete
era
fim
de
feira
Назвал
это
банкетом,
а
это
был
конец
ярмарки
Estendi
tapete
mas
ela
é
rueira
Расстелил
ковровую
дорожку,
а
она
уличная
девчонка
Dei
todo
o
amor,
tratei
como
flor
Отдал
всю
любовь,
обращался
как
с
цветком
Mas
no
fim
era
uma
trepadeira
Но
в
итоге
она
оказалась
вьюнком
'Tás
vendo
aí
parceiro?!
(O
quê?)
Видишь,
приятель?!
(Что?)
Fui
dar
assunto
aí
virou
bagunça
(Hahahahaha)
Начал
разговор,
а
получился
бардак
(Хахахаха)
Me
esculachou,
haha,
ô
sorte
(Que
sorte,
hein)
Отшила
меня,
хаха,
вот
везет
(Вот
везет,
а)
Também
agora
sai
fora,
xô
xô
А
теперь
уходи,
кыш-кыш
(Vai
embora,
pode
descer
a
ladeira)
Xô
xô
(Уходи,
можешь
катиться
вниз
по
склону)
Кыш-кыш
(Vai,
sai,
sai
andando)
(Иди,
уходи,
уходи
прочь)
(Não
merecia
nem
esse
rap)
Hahahaha
(Не
заслужила
даже
этого
рэпа)
Хахаха
(Gastando
tinta
com
isso
aí?
Tá
loco')
(Тратить
чернила
на
такую?
Ты
что,
с
ума
сошел)
Mas
que
era
bom,
era
(É
verdade)
Hahaha...
Но
как
же
было
хорошо
(Это
правда)
Хаха...
Vou
tirar
onda
Пойду,
расслаблюсь
Peguei
no
rabo
da
palavra
e
fui
com
ela
Ухватился
за
слово
и
пошел
с
ним
Peguei
na
cauda
da
estrela
dela
Ухватился
за
хвост
ее
звезды
A
palavra
abre
portas,
('cê
tem
noção?)
Слово
открывает
двери,
(ты
представляешь?)
É
por
isso
que
educação,
você
sabe,
é
a
palavra-chave
Вот
почему
образование,
ты
знаешь,
это
ключевое
слово
E
é
como
um
homem
nu
todo
vestido
por
dentro
И
это
как
обнаженный
человек,
полностью
одетый
внутри
É
como
um
soldado
da
paz
armado
de
pensamentos
Это
как
солдат
мира,
вооруженный
мыслями
É
como
uma
saída,
um
portal,
um
instrumento
Это
как
выход,
портал,
инструмент
No
tapete
da
palavra
chego
rápido
На
ковре
из
слов
я
двигаюсь
быстро
Falado,
(proferido)
na
velocidade
do
vento
Произнесенные
(изреченные)
со
скоростью
ветра
Escute
meus
argumentos
Выслушай
мои
доводы
(São
palavras
de
ouro),
mas
são
palavras
de
rua
(Это
золотые
слова),
но
это
слова
улицы
Fique
atento
Будь
внимательна
Tendo
um
cabelo
tão
bom
Имея
такие
прекрасные
волосы
Cheio
de
cacho
em
movimento
Полные
кудрей
в
движении
Cheio
de
armação,
emaranhado
Полные
объема,
спутанные
Crespura
e
bom
comportamento
Курчавые
и
с
хорошим
характером
Grito
bem
alto,
sim,
qual
foi
o
idiota
Я
кричу
во
весь
голос,
да,
кто
этот
идиот
Que
concluiu
que
meu
cabelo
é
ruim?
Который
решил,
что
мои
волосы
плохие?
Qual
foi
o
otário
equivocado
que
decidiu
Кто
этот
ошибающийся
болван,
который
решил
Estar
errado
o
meu
cabelo
enrolado?
Что
мои
кудрявые
волосы
неправильные?
Ruim
pra
quê?
(Ruim
pra
quem?)
Плохие
для
чего?
(Плохие
для
кого?)
Infeliz
do
povo
que
não
sabe
de
onde
vem
Несчастен
тот
народ,
который
не
знает,
откуда
он
пришел
Pequeno
é
o
povo
que
não
se
ama
Маленький
тот
народ,
который
не
любит
себя
O
povo
que
tem
na
grandeza
da
mistura
Народ,
который
видит
величие
в
смешении
(O
preto),
o
indío,
(o
branco),
a
farra
das
culturas
(Черного),
индейца,
(белого),
праздник
культур
Pobre
do
povo
que,
sem
estrutura
Беден
тот
народ,
который,
не
имея
опоры
Acaba
crendo
na
loucura
de
ter
В
конечном
итоге
верит
в
безумие
того,
что
должен
Que
ser
outro
pra
ser
alguém
Быть
другим,
чтобы
быть
кем-то
Não
vem
que
não
tem
Не
приходи,
такого
нет
Com
a
palavra
eu
bato,
(não
apanho)
Словом
я
бью,
(не
получаю)
Escuta
essa,
neném,
sou
milionário
do
sonho
Послушай
это,
детка,
я
миллионер
мечты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Vassao Felipe
Attention! Feel free to leave feedback.