Emicida - Alma Gêmea - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Alma Gêmea - Ao Vivo - Emicidatranslation in German




Alma Gêmea - Ao Vivo
Seelenverwandte - Live
Uma dose dividida em dois copos
Eine Portion geteilt in zwei Gläser
Uma alma dividida em dois corpos
Eine Seele geteilt in zwei Körper
Eu sei o melhor, se você tá, eu topo
Ich weiß, was das Beste ist, wenn du dabei bist, mach ich mit
Eu colo em teu colo
Ich kuschel mich in deinen Schoß
Trate-as como ladies, não como gagás
Behandel sie wie Ladies, nicht wie Verrückte
Honey, baby, boa de afagar
Schatz, Baby, gut zum Streicheln
Que eu quis, feliz, sonhei, pensei
Denn ich wollte, war glücklich, träumte, dachte
Ser feliz é bem melhor que ser rei
Glücklich sein ist viel besser als König sein
Hey, hey, hey, menina
Hey, hey, hey, Mädchen
Digo ó, até no signo, viu só, nóiz combina
Ich sage oh, sogar im Sternzeichen, sieh mal, wir passen
Teu beijo merlot e o riso de pérola fina
Dein Merlot-Kuss und das Lachen wie feine Perlen
Me ganhou, ilumina a retina
Hast mich gewonnen, erleuchtet die Netzhaut
Ai, essa sua boca de açaí, meto a roupa de sair, bala
Ah, dieser Açaí-Mund von dir, ich zieh mich an, geh aus, Süße
Invadiria até pesadelos pra salvá-la
Ich würde sogar Albträume stürmen, um dich zu retten
Pra ser teu, camafeu, bom malandro ou nerd
Um dein zu sein, Kamee, guter Gauner oder Nerd
Um olhar desse seu GPS se perde
Ein Blick von dir und das GPS verliert sich
Uma dose dividida em dois copos
Eine Portion geteilt in zwei Gläser
Uma alma dividida em dois corpos
Eine Seele geteilt in zwei Körper
Eu sei o melhor, se você tá, eu topo
Ich weiß, was das Beste ist, wenn du dabei bist, mach ich mit
Eu colo em teu colo
Ich kuschel mich in deinen Schoß
Uma dose dividida em dois copos
Eine Portion geteilt in zwei Gläser
Uma alma dividida em dois corpos
Eine Seele geteilt in zwei Körper
Eu sei o melhor, se você tá, eu topo
Ich weiß, was das Beste ist, wenn du dabei bist, mach ich mit
Eu colo em teu colo
Ich kuschel mich in deinen Schoß
Na de ser sua família, seu Hector Bonilla
Daran, deine Familie zu sein, dein Hector Bonilla
De fé, ter você, minha Mulher Maravilha
Mit Glauben, dich zu haben, meine Wonder Woman
Viver um conto de fada, história encantada
Ein Märchen leben, verzauberte Geschichte
Outros caras querem te ligar, mas você ligada
Andere Kerle wollen dich anrufen, aber du bist schon dran
Casamento é coração, vidas em lua de mel
Heirat ist Herz, Leben im Honigmond
Se livrar da solidão, devagar ao léu
Die Einsamkeit loswerden, langsam dahintreiben
Quero pegar sua mão, depois fazer meu papel
Ich will deine Hand nehmen, dann meine Rolle spielen
Riscar estrelas no chão pra ti passear no céu
Sterne auf den Boden malen, damit du am Himmel spazierst
Uma dose dividida em dois copos
Eine Portion geteilt in zwei Gläser
Uma alma dividida em dois corpos
Eine Seele geteilt in zwei Körper
Eu sei o melhor, se você tá, eu topo
Ich weiß, was das Beste ist, wenn du dabei bist, mach ich mit
Eu colo em teu colo
Ich kuschel mich in deinen Schoß
Uma dose dividida em dois copos
Eine Portion geteilt in zwei Gläser
Uma alma dividida em dois corpos
Eine Seele geteilt in zwei Körper
Eu sei o melhor, se você tá, eu topo
Ich weiß, was das Beste ist, wenn du dabei bist, mach ich mit
Eu colo em teu colo
Ich kuschel mich in deinen Schoß
Uma dose dividida em dois copos
Eine Portion geteilt in zwei Gläser
Uma alma dividida em dois corpos
Eine Seele geteilt in zwei Körper
Eu sei o melhor, se você tá, eu topo
Ich weiß, was das Beste ist, wenn du dabei bist, mach ich mit
Eu colo em teu colo
Ich kuschel mich in deinen Schoß





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Felipe Adorno Vassao


Attention! Feel free to leave feedback.