Emicida - Alma Gêmea - Ao Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Emicida - Alma Gêmea - Ao Vivo




Alma Gêmea - Ao Vivo
Soulmate - Live
Uma dose dividida em dois copos
A single drink shared in two glasses
Uma alma dividida em dois corpos
A single soul divided into two bodies
Eu sei o melhor, se você tá, eu topo
I know what's best, if you're down, I'm in
Eu colo em teu colo
I'll put it in your lap
Trate-as como ladies, não como gagás
Treat them like ladies, not like gagas
Honey, baby, boa de afagar
Honey, baby, good to cuddle
Que eu quis, feliz, sonhei, pensei
That I wanted, happy, dreamed, thought
Ser feliz é bem melhor que ser rei
Being happy is much better than being a king
Hey, hey, hey, menina
Hey, hey, hey, girl
Digo ó, até no signo, viu só, nóiz combina
I say oh, even in the sign, see, we match
Teu beijo merlot e o riso de pérola fina
Your merlot kiss and the fine pearl laugh
Me ganhou, ilumina a retina
It won me over, it lights up my retina
Ai, essa sua boca de açaí, meto a roupa de sair, bala
Oh, that açaí mouth of yours, I'll put on my going-out clothes, bullet
Invadiria até pesadelos pra salvá-la
I would even invade nightmares to save you
Pra ser teu, camafeu, bom malandro ou nerd
To be yours, cameo, good rogue or nerd
Um olhar desse seu GPS se perde
One look from you and my GPS gets lost
Uma dose dividida em dois copos
A single drink shared in two glasses
Uma alma dividida em dois corpos
A single soul divided into two bodies
Eu sei o melhor, se você tá, eu topo
I know what's best, if you're down, I'm in
Eu colo em teu colo
I'll put it in your lap
Uma dose dividida em dois copos
A single drink shared in two glasses
Uma alma dividida em dois corpos
A single soul divided into two bodies
Eu sei o melhor, se você tá, eu topo
I know what's best, if you're down, I'm in
Eu colo em teu colo
I'll put it in your lap
Na de ser sua família, seu Hector Bonilla
To be your family, your Hector Bonilla
De fé, ter você, minha Mulher Maravilha
In faith, to have you, my Wonder Woman
Viver um conto de fada, história encantada
To live a fairy tale, an enchanted story
Outros caras querem te ligar, mas você ligada
Other guys want to call you, but you're already hooked
Casamento é coração, vidas em lua de mel
Marriage is heart, lives on a honeymoon
Se livrar da solidão, devagar ao léu
Get rid of loneliness, slowly at sea
Quero pegar sua mão, depois fazer meu papel
I want to take your hand, then play my part
Riscar estrelas no chão pra ti passear no céu
Scratch stars on the ground for you to walk in the sky
Uma dose dividida em dois copos
A single drink shared in two glasses
Uma alma dividida em dois corpos
A single soul divided into two bodies
Eu sei o melhor, se você tá, eu topo
I know what's best, if you're down, I'm in
Eu colo em teu colo
I'll put it in your lap
Uma dose dividida em dois copos
A single drink shared in two glasses
Uma alma dividida em dois corpos
A single soul divided into two bodies
Eu sei o melhor, se você tá, eu topo
I know what's best, if you're down, I'm in
Eu colo em teu colo
I'll put it in your lap
Uma dose dividida em dois copos
A single drink shared in two glasses
Uma alma dividida em dois corpos
A single soul divided into two bodies
Eu sei o melhor, se você tá, eu topo
I know what's best, if you're down, I'm in
Eu colo em teu colo
I'll put it in your lap





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Felipe Adorno Vassao


Attention! Feel free to leave feedback.