Lyrics and translation Emicida - Bang - Ao Vivo
Quem
é
quem
nessa
multidão?
Кто
есть
кто
в
этой
толпе?
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
посмотрите
вокруг,
товарищ
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Ну
что
тьма
не
навести
на
его
яркость
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Ты,
что
вещи
не
сходите
с
рельс
Em
todo
momento
atenção
В
любой
момент
внимания
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
посмотрите
вокруг,
товарищ
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Ну
что
тьма
не
навести
на
его
яркость
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Ты,
что
вещи
не
сходите
с
рельс
Neguinho
é
o
caralho,
meu
nome
é
Emicida,
porra!
Neguinho
это
чертовски
меня
зовут
Emicida,
черт!
O
zica,
corra,
trinca,
brabo,
desde
a
"orra"
В
жича,
беги,
"тройка",
брабо
дроссель,
от
"orra"
É
o
fim
da
zorra,
vim
dos
free
que
é
mate
ou
morra
Конец
тележки,
пришел
из-free,
что
является
убейте
или
умрите
Frio,
masmorra,
tio,
do
morro
à
desforra
Холодно,
темница,
дядя,
с
холма
на
реванш
Couro,
Etiópia,
sépia,
luz
própria
Кожа,
Эфиопия,
сепия,
свет
сам
Rap
é
anticópia,
né,
fi?
Deixa
em
off
Рэп
от
копирования,
не
так
ли,
fi?
Оставляет
off
A
fama
e
os
click-click,
ouço
um
Slick
Rick
Славы
и
click-click,
я
слышу
Slick
Rick
No
bote
igual
Deeplick,
ligeiro
pique
Wikileaks
В
лодке
равно
Deeplick,
седан
щука
Wikileaks
São
velhas
agonias,
novas
tecnologias,
jão
Старые
агонии,
новые
технологии,
jão
Vim
pra
ser
Ben
10,
moleque
monstrão
Пришел
ты,
Бен
10,
мальчишка
monstrão
De
volta
no
ringue,
swing
no
bang
Обратно
в
кольцо,
качели
в
bang
Dando
sangue,
até
o
fim,
fé,
Dorothy
Stang
Давая
кровь,
до
конца,
вера,
Дороти
Станг
O
gueto
morrendo
nos
corró
Гетто
умирает
в
corro
E
o
rap
brigando
na
net
pra
ver
quem
tem
um
tênis
melhor
И
рэп,
дрались
в
сети,
чтобы
увидеть,
кто
имеет
лучший
теннис
É
cada
um
com
sua
cruz,
jão
Каждый
с
креста
своего,
jão
À
la
Jesus,
andei
no
meio
duns
cuzão,
cedi,
não
А-ля
Иисус,
ходил
среди
duns
мудак,
ганского,
не
Quem
é
quem
nessa
multidão?
Кто
есть
кто
в
этой
толпе?
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
посмотрите
вокруг,
товарищ
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Ну
что
тьма
не
навести
на
его
яркость
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Ты,
что
вещи
не
сходите
с
рельс
Em
todo
momento
atenção
В
любой
момент
внимания
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
посмотрите
вокруг,
товарищ
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Ну
что
тьма
не
навести
на
его
яркость
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Ты,
что
вещи
не
сходите
с
рельс
Normal,
chame
radical
Нормально,
вызовите
радикал
Mas
não
abraço
que
de
ontem
pra
hoje
ser
preto
ficou
legal
Но
не
объятия,
что
вчера
ты
сегодня
быть
черным,
стало
прохладно
Palhaços
em
festa,
raiz
cortada
Клоуны
на
праздник,
корень
обрезается
A
dor
dos
judeus
choca,
a
nossa
gera
piada
Боль
евреев
шокирует,
наш
генерирует
шутки
Gana
mata
um
clima
bucólico,
o
faz
melancólico
Гана
убивает
буколическое
настроение,
делает
меланхоликов
Lá
fui
São
Tomé
no
inferno
dos
católicos
Там
был
Сан-Томе
католиков
в
аду
Claro
que
o
tom
soa
terrorista
Конечно,
тон
звучит
террористической
Meu
país
é
um
ciclista,
fã
do
filho
do
Eike
Batista
Моя
страна
является
байкером,
поклонником
сын
Эйке
Батиста
Regra
selvagem,
merda,
paisagem,
tensa
Правила
дикий,
дерьмо,
пейзаж,
напряженной
Essa
densa,
onde
nada
compensa
Этот
густой,
где
ничто
не
компенсирует
Pra
nóiz
contra
os
boy
frouxo
Pra
nóiz
против
boy
свободный
Tira
a
favela,
ela
te
mostra
"cinquenta
tons
de
roxo"
Прокладка
фавела,
она
тебе
показывает
"пятьдесят
оттенков
фиолетовый"
Rejeitados,
Groxo,
o
que
gera?
Отклонены,
Groxo,
что
создает?
Um
estilo
torto,
mas
as
pernas
do
Garrincha
também
eram
Стиль
криво,
но
ноги
Гарринча
также
были
Pobre,
louco,
também
pudera
Бедный,
сумасшедший,
также
могла
Não
quer
ouvir
groselha,
é
mó
boi
tio,
não
prospera
Не
хотите
слушать
смородины,
это
жернова,
вола,
дядя,
не
процветает
Quem
é
quem
nessa
multidão?
Кто
есть
кто
в
этой
толпе?
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
посмотрите
вокруг,
товарищ
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Ну
что
тьма
не
навести
на
его
яркость
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Ты,
что
вещи
не
сходите
с
рельс
Em
todo
momento
atenção
В
любой
момент
внимания
Hei,
olhe
ao
seu
redor,
camarada
Эй,
посмотрите
вокруг,
товарищ
Pra
que
as
trevas
não
levem
seu
brilho
Ну
что
тьма
не
навести
на
его
яркость
Pra
que
as
coisas
não
saiam
do
trilho
Ты,
что
вещи
не
сходите
с
рельс
Nem
todo
mundo
que
′tá
é
Не
все,
что
'тут
это
Nem
todo
mundo
que
é
'tá
Не
всякий,
кто
'tá
Nem
todo
mundo
que
′tá
é
Не
все,
что
'тут
это
Nem
todo
mundo
que
é
'tá
Не
всякий,
кто
'tá
Nem
todo
mundo
que
'tá
é
Не
все,
что
'тут
это
Nem
todo
mundo
que
é
′tá
Не
всякий,
кто
'tá
Nem
todo
mundo
que
′tá
é
Не
все,
что
'тут
это
Nem
todo
mundo
que
é
'tá
Не
всякий,
кто
'tá
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emicida, Felipe Vassão, Ogi, Rael
Attention! Feel free to leave feedback.