Lyrics and translation Emicida - Cananéia, Iguape e Ilha Comprida - Ao Vivo
Do
fundo
do
meu
coração
Из
глубины
моего
сердца
Do
mais
profundo
canto
em
meu
interior
Глубже
углу
в
мой
интерьер
Pro
mundo
em
decomposição
Про
мир,
в
разложение
Escrevo
como
quem
manda
cartas
de
amor
Я
пишу,
как
тот,
кто
посылает
письма,
любовь
Crianças,
risos
e
janelas
Дети,
смех
и
окон
Namoradeiras,
tranças,
chitas
amarelas
Loveseats,
косы,
гепард
желтые
O
vermelho
das
telhas,
o
luzir
das
centelhas
Красный
цвет
плитки,
luzir
из
искры
Te
faz
sentir
como
dentro
de
uma
tela
Заставляет
вас
чувствовать
себя,
как
внутри
экрана
A
esperança
pinta
em
aquarela
Надежда
рисует
акварелью
Chiadeira
de
rádio,
TVs
e
novelas
Шипеть
радио,
Телевизоры
и
романы
O
passeio
das
abelhas,
o
concordar
das
ovelhas
Тур
пчел,
согласны
овец
Nas
orelhas
e
a
vida
concorda
de
tabela
В
уши
и
в
жизни
вы
соглашаетесь
таблицы
No
paralelepípedo,
trabalhador
intrépido
В
булыжник,
трудолюбивый,
бесстрашный
Motorista
no
ímpeto,
onde
começa
tudo
Водитель
на
импульс,
где
начинается
все
O
vento
acalma
o
rápido,
pra
todo
som
eclético
Ветер
стихает
быстро,
а
ты
все
эклектичный
звук
Vitrolas
cantam
clássicos,
num
belo
absurdo
Vitrolas
поют
классические,
в
красивом
абсурд
Metrópolis
sufocam
Метрополис
задохнутся
São
necrópolis
que
não
se
tocam
Они
necrópolis,
которые
не
соприкасаются
друг
с
другом
Então
se
chocam
com
o
sonho
de
alguém
Поэтому
если
столкновение
с
мечтой,
кто-то
São
assassinas
de
domingo
Они-убийцы
воскресенье
A
pausar
tudo
que
é
lindo
Чтобы
приостановить
все
что
красиво
Todos
que
sentem
isso
Все,
что
они
чувствуют,
это
São
meus
amigos
também
Мои
друзья
тоже
Do
fundo
do
meu
coração
Из
глубины
моего
сердца
Do
mais
profundo
canto
em
meu
interior
Глубже
углу
в
мой
интерьер
Pro
mundo
em
decomposição
Про
мир,
в
разложение
Escrevo
como
quem
manda
cartas
de
amor
Я
пишу,
как
тот,
кто
посылает
письма,
любовь
Do
fundo
do
meu
coração
Из
глубины
моего
сердца
(Essa
aqui
vem
do
meu
coração)
(Это
вот
мое
сердце)
Do
mais
profundo
canto
em
meu
interior
Глубже
углу
в
мой
интерьер
Pro
mundo
em
decomposição
Про
мир,
в
разложение
(Essa
aqui
também
é
uma
forma
de
oração)
(Это
здесь
тоже
форма
молитвы)
Escrevo
como
quem
manda
cartas
de
amor
Я
пишу,
как
тот,
кто
посылает
письма,
любовь
Estrela,
lua
e
vagalume
Звезды,
луна
и
firefly
Siriris
brincando
de
cardume
Siriris
пермский
косяк
Fogueiras
traz
histórias
Костры
приносит
истории
A
reviver
as
memórias
Оживить
воспоминания
Noêmia
de
Sousa
chamava
de
Lume
Noêmia
де
Соуза
назвал
Lume
A
noite
brinda
com
negrume
Ночь
лечит
с
родов
A
brisa
empurra
flores
espalha
o
perfume
Ветер
толкает
цветок
распространяет
аромат
Sem
escapatória
Не
уйдешь
Da
cigarra
em
oratória
Цикады
в
ораторском
искусстве
Tão
íntima
da
música
que
dá
ciúmes
Такой
интимный
музыки,
который
дает
ревность
No
paralelepípedo,
trabalhador
intrépido
В
булыжник,
трудолюбивый,
бесстрашный
Motorista
no
ímpeto,
onde
começa
tudo
Водитель
на
импульс,
где
начинается
все
O
vento
acalma
o
rápido,
pra
todo
som
eclético
Ветер
стихает
быстро,
а
ты
все
эклектичный
звук
Vitrolas
cantam
clássicos,
num
belo
absurdo
Vitrolas
поют
классические,
в
красивом
абсурд
Metrópolis
sufocam
Метрополис
задохнутся
São
necrópolis
que
não
se
tocam
Они
necrópolis,
которые
не
соприкасаются
друг
с
другом
Então
se
chocam
com
o
sonho
de
alguém
Поэтому
если
столкновение
с
мечтой,
кто-то
São
assassinas
de
domingo
Они-убийцы
воскресенье
A
pausar
tudo
que
é
lindo
Чтобы
приостановить
все
что
красиво
Todos
que
sentem
isso
Все,
что
они
чувствуют,
это
São
meus
amigos
também
Мои
друзья
тоже
Você
quer
gravar
também?
Вы
хотите
записать,
а?
Do
fundo
do
meu
coração
Из
глубины
моего
сердца
(A
gente
pode
por
flores
amarelas
nos
cabelos
das
meninas)
(Остальные
за
желтые
цветы
в
волосах
девочек)
Do
mais
profundo
canto
em
meu
interior
Глубже
углу
в
мой
интерьер
(E
no
dos
meninos
também)
(И
мальчики
тоже)
Pro
mundo
em
decomposição
Про
мир,
в
разложение
(Tantas
cores
vão
deixar
a
vida
com
gosto
de
sobremesa)
(Много
цветов
будут
покидать
жизнь
со
вкусом
десерт)
Escrevo
como
quem
manda
cartas
de
amor
Я
пишу,
как
тот,
кто
посылает
письма,
любовь
(Cartas
de
amor
pra
todo
mundo)
(Письма
любви
для
всех)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emicida, Vinicius Leonard Moreira
Attention! Feel free to leave feedback.