Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lá
fora
é
selva,
a
sós
entre
luz
e
trevas
Draußen
ist
Dschungel,
allein
zwischen
Licht
und
Dunkelheit
Nós
presos
nessas
fases
de
guerra,
medo
e
monstros
Wir
gefangen
in
diesen
Phasen
von
Krieg,
Angst
und
Monstern
Tipo
jogos
vorazes
Wie
die
Hungerspiele
É
pau,
é
pedra,
é
míssil
e
crê
Es
ist
Stock,
es
ist
Stein,
es
ist
Rakete
und
glaube
É
cada
vez
mais
difícil
entende
um
negócio
Es
wird
immer
schwieriger,
eine
Sache
zu
verstehen
Nunca
foi
fácil,
solo
nandócio,
esperança,
fóssil
Nie
war
es
einfach,
nutzloser
Boden,
Hoffnung,
ein
Fossil
O
samba
deu
conselho,
ouça
Der
Samba
gab
einen
Rat,
hör
zu
Jacaré
que
dorme
vira
bolsa
Ein
Krokodil,
das
schläft,
wird
zur
Tasche
Amor,
eu
disse
no
começo
Liebling,
ich
sagte
es
am
Anfang
É
quem
tem
valor
versus
quem
tem
preço
Es
ist,
wer
Wert
hat
gegen
den,
der
einen
Preis
hat
Segue
teu
instinto
que
ainda
é
Folge
deinem
Instinkt,
denn
es
ist
immer
noch
Deus
e
o
diabo
na
terra
do
sol
Gott
und
der
Teufel
im
Land
der
Sonne
Onde
a
felicidade
se
pisca,
é
isca
Wo
das
Glück
blinkt,
ist
es
ein
Köder
E
a
realidade
trisca,
anzol,
corre
Und
die
Realität
streift,
Angelhaken,
lauf
O
céu
é
meu
pai,
a
terra
mamãe
Der
Himmel
ist
mein
Vater,
die
Erde
meine
Mutter
E
o
mundo
inteiro
é
tipo
a
minha
casa
Und
die
ganze
Welt
ist
wie
mein
Zuhause
O
céu
é
meu
pai,
a
terra
mamãe
Der
Himmel
ist
mein
Vater,
die
Erde
meine
Mutter
E
o
mundo
inteiro
é
tipo
a
minha
casa
Und
die
ganze
Welt
ist
wie
mein
Zuhause
Aos
quinze
saara
na
ampulheta
Mit
fünfzehn
Sahara
in
der
Sanduhr
Aos
trinta,
tempo
é
treta
Mit
dreißig
ist
Zeit
Stress
Rápido
como
um
cometa,
hoje
é
fé
numa
gaiola
o
sonho
na
gaveta
Schnell
wie
ein
Komet,
heute
ist
Glaube
in
einem
Käfig,
der
Traum
in
der
Schublade
Foi
pelo
riso
delas
que
vim
no
mesmo
caminho
por
nós
tipo
magico
de
oz
Ihres
Lachens
wegen
kam
ich
denselben
Weg
für
uns,
wie
der
Zauberer
von
Oz
Meu
coração
é
tamburinho,
tem
voz
sim
Mein
Herz
ist
eine
kleine
Trommel,
ja,
es
hat
eine
Stimme
Ainda
bate
veloz,
entre
drones
e
almas
Es
schlägt
immer
noch
schnell,
zwischen
Drohnen
und
Seelen
Flores
e
sortes,
se
não
me
matou
me
fez
forte
Blumen
und
Schicksale,
was
mich
nicht
umbrachte,
machte
mich
stark
É
o
caos
como
cais,
sem
norte,
venci
de
teimoso
zombando
da
morte
Es
ist
das
Chaos
als
Kai,
ohne
Norden,
ich
siegte
aus
Sturheit,
den
Tod
verspottend
Sem
amor
uma
casa
é
só
moradia,
de
afeto
vazia,
tijolo
e
teto
fria
Ohne
Liebe
ist
ein
Haus
nur
eine
Bleibe,
leer
an
Zuneigung,
Ziegel
und
Dach,
kalt
Sobre
chances
é
bom
vê-las
as
vezes
se
perde
o
telhado
pra
ganhar
as
estrelas
Über
Chancen,
es
ist
gut,
sie
zu
sehen,
manchmal
verliert
man
das
Dach,
um
die
Sterne
zu
gewinnen
O
céu
é
meu
pai,
a
terra
mamãe
Der
Himmel
ist
mein
Vater,
die
Erde
meine
Mutter
E
o
mundo
inteiro
é
tipo
a
minha
casa
Und
die
ganze
Welt
ist
wie
mein
Zuhause
O
céu
é
meu
pai,
a
terra
mamãe
Der
Himmel
ist
mein
Vater,
die
Erde
meine
Mutter
E
o
mundo
inteiro
é
tipo
a
minha
casa
Und
die
ganze
Welt
ist
wie
mein
Zuhause
Aah,
a
gente
já
se
acostumou
que
a
alegria
pode
ser
breve
Aah,
wir
haben
uns
schon
daran
gewöhnt,
dass
die
Freude
kurz
sein
kann
Mostre
o
sorriso,
tenha
juízo,
a
inveja
tem
sono
leve
Zeig
dein
Lächeln,
sei
vernünftig,
der
Neid
hat
einen
leichten
Schlaf
A
espreita
pesadelos
são
como
desfiladeiros,
chão
em
brasa
Lauernd
sind
Albträume
wie
Schluchten,
Boden
in
Glut
Nunca
se
esqueça
o
caminho
de
casa
Vergiss
niemals
den
Weg
nach
Hause
O
céu
é
meu
pai,
a
terra
mamãe
Der
Himmel
ist
mein
Vater,
die
Erde
meine
Mutter
E
o
mundo
inteiro
é
tipo
a
minha
casa
Und
die
ganze
Welt
ist
wie
mein
Zuhause
O
céu
é
meu
pai,
a
terra
mamãe
Der
Himmel
ist
mein
Vater,
die
Erde
meine
Mutter
E
o
mundo
inteiro
é
tipo
a
minha
casa
Und
die
ganze
Welt
ist
wie
mein
Zuhause
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Hayashi Tavares Bastos Pinto, Leandro Roque De Oliveira, Marcos _xuxa_ Levi
Attention! Feel free to leave feedback.