Lyrics and translation Emicida - Emicidio
Eu
vim,
independente
do
que
diriam
I
came,
regardless
of
what
they
would
say
Sem
pensar
em
pra
onde
as
coisas
iriam
Without
thinking
about
where
things
would
go
Vim,
não
pra
agradar
os
MC,
na
decência
I
came,
not
to
please
the
MCs,
decently
Tocado
de
quando
a
causa
é
maior
do
que
a
existência
Touched
by
when
the
cause
is
greater
than
existence
Então,
é
meu
legado
jão
So,
it's
my
legacy,
babe
Certeiro
como
um
tiro,
calmo
como
a
escuridão
Accurate
as
a
shot,
calm
as
the
darkness
Cria
do
fundão,
favela
Raised
in
the
depths,
favela
Raça
que
faz
massa,
figurante
de
viela
Race
that
makes
mass,
extra
from
the
alley
Invisível,
tipo
porteiro,
empregada
Invisible,
like
a
doorman,
employed
O
vulto
que
corta
as
madrugadas
The
shadow
that
cuts
through
the
dawns
Preto,
como
Senhor
Popo
Black,
like
Mr.
Popo
E
não
tem
ofensa
pior
que
me
ver
no
topo
And
there
is
no
worse
offense
than
seeing
me
at
the
top
Aí,
mutante
como
Banshee
Then,
mutant
like
Banshee
Cês
alimentam
vaidade
Y'all
feed
vanity
Esquece
que
o
inferno
nunca
enche
Forget
that
hell
never
fills
To
cheio
dos
seus
ais
I'm
full
of
your
woes
Crê
em
mim,
como
Believe
in
me,
like
Se
cês
não
crê
nem
em
vocês
mais
If
y'all
don't
even
believe
in
yourselves
anymore
Você
sabe
como
é
(Nossos
irmãos
estão
desnorteados)
You
know
how
it
is
(Our
brothers
are
disoriented)
É
só
olhar
(Entre
o
prazer
e
o
dinheiro
desorientados)
Just
look
(Between
pleasure
and
money
disoriented)
Você
sabe
como
é
(Nossos
irmãos
estão
desnorteados)
You
know
how
it
is
(Our
brothers
are
disoriented)
É
só
olhar
(Entre
o
prazer
e
o
dinheiro
desorientados)
Just
look
(Between
pleasure
and
money
disoriented)
O
que
é
ser
o
maior,
mandar
bem
(É)
What
is
it
to
be
the
biggest,
to
do
well
(It
is)
O
maior
é
o
que
vende
mais
The
biggest
is
the
one
that
sells
the
most
(Tanto
faz)
sou
eu
também
(Whatever)
I
am
too
Ruas
precisam
de
sonhos
e
o
combustível
Streets
need
dreams
and
fuel
Não
será
gente
dizendo
que
tá
difícil
It
won't
be
people
saying
it's
difficult
Brigar
pra
ser
o
melhor
entre
vocês
Fighting
to
be
the
best
among
y'all
Qualquer
míope
vê,
aí,
eu
já
era
isso
em
2006
Any
nearsighted
can
see,
there,
I
was
already
that
in
2006
Uns
100,
11
mil
plays
Some
100,
11
thousand
plays
Tentei,
consegui,
porque
os
covarde
morre
duas
vez
I
tried,
I
succeeded,
because
the
coward
dies
twice
Sem
glamour
a
trama
engole
quem
ramela
Without
glamour
the
plot
swallows
whoever
cries
E
a
presença
da
grana,
hoje
And
the
presence
of
money,
today
Me
assusta
mais
que
a
falta
dela
Scares
me
more
than
the
lack
of
it
Contraditórios
como
laranjas
verdes
Contradictory
as
green
oranges
Comparando-se
a
mim,
notório
e
cego
por
flerte
Comparing
yourself
to
me,
notorious
and
blinded
by
flirting
Sem
oba
oba,
dispor
de
quem
veio
pra
roubar
No
hurrah,
dispose
of
those
who
came
to
steal
Papel
caneta
e
só
como
um
planeta
(ah)
Paper
pen
and
just
like
a
planet
(ah)
Eles
se
dizem
soldados,
tão
grudados
They
call
themselves
soldiers,
so
stuck
together
MCs
não
são
inocentes,
são
inocentados
MCs
are
not
innocent,
they
are
acquitted
Você
sabe
como
é
(Nossos
irmãos
estão
desnorteados)
You
know
how
it
is
(Our
brothers
are
disoriented)
É
só
olhar
(Entre
o
prazer
e
o
dinheiro
desorientados)
Just
look
(Between
pleasure
and
money
disoriented)
Você
sabe
como
é
(Nossos
irmãos
estão
desnorteados)
You
know
how
it
is
(Our
brothers
are
disoriented)
É
só
olhar
(Entre
o
prazer
e
o
dinheiro
desorientados)
Just
look
(Between
pleasure
and
money
disoriented)
Senti
o
luxo
e
o
lixo
da
jogada
I
felt
the
luxury
and
the
trash
of
the
game
Tá
aqui
mostrou,
eu
não
devo
sentir
nada
It's
here,
it
showed,
I
shouldn't
feel
anything
Criança
refém
da
emoção
Child
hostage
to
emotion
Querer
milagre
sem
oração
Wanting
a
miracle
without
prayer
Aê,
quer
ver
Deus,
mas
não
quer
morrer
Hey,
you
want
to
see
God,
but
you
don't
want
to
die
Perdidos,
cantam
como
se
nem
fossem
ouvidos
Lost,
they
sing
as
if
they
weren't
even
heard
Ganância
de
algoz,
olhar
de
oprimidos
Executioner's
greed,
oppressed
look
Finge
como
ator
da
novela
que
abomina
Pretends
to
be
an
actor
in
the
soap
opera
he
abhors
Vende
a
dor
como
os
vermes
que
recrimina
Sells
pain
like
the
worms
that
recriminate
Debulho,
vim
do
frio
como
Julho
Debris,
I
came
from
the
cold
like
July
Pobreza
não
é
vergonha
Poverty
is
not
a
shame
Mas
também
não
pode
ser
orgulho
But
it
can't
be
pride
either
Cê
mente
no
bagulho,
abusa
You're
lying
about
the
thing,
you
abuse
Canta
sofrimento
preocupado
You
sing
suffering
worried
Com
a
marca
que
o
outro
usa
About
the
brand
the
other
guy
wears
Prática
automática
de
repetir
recusa
Automatic
practice
of
repeating
refusal
De
forma
escusa,
por
gente
esclusa
In
an
underhanded
way,
by
secluded
people
Tema
nobre,
homem
podre,
trike
montep
Noble
theme,
rotten
man,
trike
montep
Quem
ganha
mais
com
a
miséria
Who
gains
the
most
from
misery
Os
políticos,
o
Datena
ou
o
rap
Politicians,
Datena
or
rap
Você
sabe
como
é
(Nossos
irmãos
estão
desnorteados)
You
know
how
it
is
(Our
brothers
are
disoriented)
É
só
olhar
(Entre
o
prazer
e
o
dinheiro
desorientados)
Just
look
(Between
pleasure
and
money
disoriented)
Você
sabe
como
é
(Nossos
irmãos
estão
desnorteados)
You
know
how
it
is
(Our
brothers
are
disoriented)
É
só
olhar
(Entre
o
prazer
e
o
dinheiro
desorientados)
Just
look
(Between
pleasure
and
money
disoriented)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Tomaz Magaldi, Fernando Carmo, Renan Saman
Album
Emicidio
date of release
20-02-2014
Attention! Feel free to leave feedback.