Emicida - Emicidio - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Emicida - Emicidio




Emicidio
Emicide
Eu vim, independente do que diriam
I came, regardless of what they would say
Sem pensar em pra onde as coisas iriam
Without thinking about where things would go
Vim, não pra agradar os MC, na decência
I came, not to please the MCs, decently
Tocado de quando a causa é maior do que a existência
Touched by when the cause is greater than existence
Então, é meu legado jão
So, it's my legacy, babe
Certeiro como um tiro, calmo como a escuridão
Accurate as a shot, calm as the darkness
Cria do fundão, favela
Raised in the depths, favela
Raça que faz massa, figurante de viela
Race that makes mass, extra from the alley
Invisível, tipo porteiro, empregada
Invisible, like a doorman, employed
O vulto que corta as madrugadas
The shadow that cuts through the dawns
Preto, como Senhor Popo
Black, like Mr. Popo
E não tem ofensa pior que me ver no topo
And there is no worse offense than seeing me at the top
Aí, mutante como Banshee
Then, mutant like Banshee
Cês alimentam vaidade
Y'all feed vanity
Esquece que o inferno nunca enche
Forget that hell never fills
To cheio dos seus ais
I'm full of your woes
Crê em mim, como
Believe in me, like
Se cês não crê nem em vocês mais
If y'all don't even believe in yourselves anymore
Você sabe como é (Nossos irmãos estão desnorteados)
You know how it is (Our brothers are disoriented)
É olhar (Entre o prazer e o dinheiro desorientados)
Just look (Between pleasure and money disoriented)
Você sabe como é (Nossos irmãos estão desnorteados)
You know how it is (Our brothers are disoriented)
É olhar (Entre o prazer e o dinheiro desorientados)
Just look (Between pleasure and money disoriented)
O que é ser o maior, mandar bem (É)
What is it to be the biggest, to do well (It is)
O maior é o que vende mais
The biggest is the one that sells the most
(Tanto faz) sou eu também
(Whatever) I am too
Ruas precisam de sonhos e o combustível
Streets need dreams and fuel
Não será gente dizendo que difícil
It won't be people saying it's difficult
Brigar pra ser o melhor entre vocês
Fighting to be the best among y'all
Qualquer míope vê, aí, eu era isso em 2006
Any nearsighted can see, there, I was already that in 2006
Uns 100, 11 mil plays
Some 100, 11 thousand plays
Tentei, consegui, porque os covarde morre duas vez
I tried, I succeeded, because the coward dies twice
Sem glamour a trama engole quem ramela
Without glamour the plot swallows whoever cries
E a presença da grana, hoje
And the presence of money, today
Me assusta mais que a falta dela
Scares me more than the lack of it
Contraditórios como laranjas verdes
Contradictory as green oranges
Comparando-se a mim, notório e cego por flerte
Comparing yourself to me, notorious and blinded by flirting
Sem oba oba, dispor de quem veio pra roubar
No hurrah, dispose of those who came to steal
Papel caneta e como um planeta (ah)
Paper pen and just like a planet (ah)
Eles se dizem soldados, tão grudados
They call themselves soldiers, so stuck together
MCs não são inocentes, são inocentados
MCs are not innocent, they are acquitted
Você sabe como é (Nossos irmãos estão desnorteados)
You know how it is (Our brothers are disoriented)
É olhar (Entre o prazer e o dinheiro desorientados)
Just look (Between pleasure and money disoriented)
Você sabe como é (Nossos irmãos estão desnorteados)
You know how it is (Our brothers are disoriented)
É olhar (Entre o prazer e o dinheiro desorientados)
Just look (Between pleasure and money disoriented)
Senti o luxo e o lixo da jogada
I felt the luxury and the trash of the game
aqui mostrou, eu não devo sentir nada
It's here, it showed, I shouldn't feel anything
Criança refém da emoção
Child hostage to emotion
Querer milagre sem oração
Wanting a miracle without prayer
Aê, quer ver Deus, mas não quer morrer
Hey, you want to see God, but you don't want to die
Perdidos, cantam como se nem fossem ouvidos
Lost, they sing as if they weren't even heard
Ganância de algoz, olhar de oprimidos
Executioner's greed, oppressed look
Finge como ator da novela que abomina
Pretends to be an actor in the soap opera he abhors
Vende a dor como os vermes que recrimina
Sells pain like the worms that recriminate
Debulho, vim do frio como Julho
Debris, I came from the cold like July
Pobreza não é vergonha
Poverty is not a shame
Mas também não pode ser orgulho
But it can't be pride either
mente no bagulho, abusa
You're lying about the thing, you abuse
Canta sofrimento preocupado
You sing suffering worried
Com a marca que o outro usa
About the brand the other guy wears
Prática automática de repetir recusa
Automatic practice of repeating refusal
De forma escusa, por gente esclusa
In an underhanded way, by secluded people
Tema nobre, homem podre, trike montep
Noble theme, rotten man, trike montep
Quem ganha mais com a miséria
Who gains the most from misery
Os políticos, o Datena ou o rap
Politicians, Datena or rap
Você sabe como é (Nossos irmãos estão desnorteados)
You know how it is (Our brothers are disoriented)
É olhar (Entre o prazer e o dinheiro desorientados)
Just look (Between pleasure and money disoriented)
Você sabe como é (Nossos irmãos estão desnorteados)
You know how it is (Our brothers are disoriented)
É olhar (Entre o prazer e o dinheiro desorientados)
Just look (Between pleasure and money disoriented)





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Tomaz Magaldi, Fernando Carmo, Renan Saman


Attention! Feel free to leave feedback.