Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laboratório
Fantasma,
Renan
Samã,
satisfação!
Laboratório
Fantasma,
Renan
Samã,
Vergnügen!
Cê
pediu,
não
pediu?
Cê
pediu
Du
hast
darum
gebeten,
nicht
wahr?
Du
hast
darum
gebeten
Deus
me
fez
maior,
ele
me
fez
melhor
(Melhor)
Gott
hat
mich
größer
gemacht,
er
hat
mich
besser
gemacht
(Besser)
Me
deu
uma
missão
de
coração,
neguim'
(É)
Gab
mir
eine
Herzensmission,
Mann
(Ja)
Falar
o
que
vejo,
o
que
eu
vivo,
o
que
eu
sinto
Zu
sagen,
was
ich
sehe,
was
ich
lebe,
was
ich
fühle
E
os
que
são
menos
que
isso
vão
ter
que
falar
de
mim
Und
die,
die
weniger
sind
als
das,
werden
über
mich
reden
müssen
Sou
maior,
ele
me
fez
melhor
(Melhor)
Ich
bin
größer,
er
hat
mich
besser
gemacht
(Besser)
Me
deu
uma
missão
de
coração,
neguim'
(Guim')
Gab
mir
eine
Herzensmission,
Mann
(Guim')
Falar
o
que
penso,
o
que
eu
vivo,
o
que
eu
sinto
Zu
sagen,
was
ich
denke,
was
ich
lebe,
was
ich
fühle
E
os
que
são
menos
que
isso
vão
ter
que
falar
de
mim
Und
die,
die
weniger
sind
als
das,
werden
über
mich
reden
müssen
Eu
já
quis
ser
Pablo
Escobar
(bar),
Fernando
Beira-mar
(mar)
Ich
wollte
mal
Pablo
Escobar
sein
(bar),
Fernando
Beira-mar
(mar)
Hoje
eu
quero
ser
eu
(eu)
só
que
num
melhor
lugar
Heute
will
ich
ich
sein
(ich),
nur
an
einem
besseren
Ort
E
sem
favores,
camarada
Und
ohne
Gefälligkeiten,
Kamerad
Preciso
deles
como
o
Robinho
precisa
de
uma
perna
quebrada
Ich
brauche
sie
so
sehr
wie
Robinho
ein
gebrochenes
Bein
braucht
Pavio
curto
tipo
o
vestido
da
Geisy
Kurze
Zündschnur
wie
Geisys
Kleid
Inflama,
baby,
filma,
drama
Entflammt,
Baby,
filmt,
Drama
Sou
popstar
do
caos,
tipo
Osama
Bin
ein
Popstar
des
Chaos,
wie
Osama
Há
de
brilhar
mais
que
o
gloss
na
boca
delas
Muss
mehr
glänzen
als
der
Gloss
auf
ihren
Lippen
Faz
de
nóis
os
sóis
que
invadem
selas
Macht
aus
uns
die
Sonnen,
die
in
Zellen
eindringen
Hoje
é
o
dia,
tio,
igual
nunca
existiu
Heute
ist
der
Tag,
Mann,
wie
es
ihn
nie
gab
Me
levantar
por
todos
que
caiu
Mich
für
alle
zu
erheben,
die
gefallen
sind
Dá
até
um
arrepio,
Zé
arredio
Das
verursacht
Gänsehaut,
du
scheuer
Typ
Cria
de
onde
seu
medo
repousa,
desafeto
de
giz
e
lousa
Kind
von
dort,
wo
deine
Angst
ruht,
entfremdet
von
Kreide
und
Tafel
Graças
a
tantas
desgraças
eu
vim
Dank
so
vieler
Unglücke
kam
ich
Como
traças
ou
pragas
em
massa,
neguim'
Wie
Motten
oder
Plagen
in
Massen,
Mann
Junto
praça,
carcaça
desprezo
no
fim
Ich
bringe
den
Platz
zusammen,
verachte
die
leere
Hülle
am
Ende
Tempo
passa
e
a
caça
não
lembra
a
mim
Die
Zeit
vergeht
und
die
Beute
erinnert
sich
nicht
an
mich
De
pé
com
fé,
Ogum
e
Nossa
Senhora
Aufrecht
mit
Glauben,
Ogum
und
Unsere
Liebe
Frau
Manda
aquela
vaca
da
primeira
carteira
rir
agora
Sag
dieser
Kuh
aus
der
ersten
Reihe,
sie
soll
jetzt
lachen
Obrigada
a
abrir
as
pernas
pra
quem
cês
fecha
o
vidro
Gezwungen,
die
Beine
zu
spreizen
für
die,
denen
ihr
das
Fenster
schließt
Enquanto
reza
pra
não
esquentar
o
cilindro
Während
sie
betet,
dass
der
Zylinder
nicht
heiß
wird
É
click-cleck,
ferra
Es
macht
Klick-Klack,
verdammt
Já
venci
as
batalha
(aí),
agora
eu
vou
vencer
a
guerra
Ich
habe
die
Schlachten
schon
gewonnen
(hey),
jetzt
werde
ich
den
Krieg
gewinnen
Um
bordão
tipo
nóis
na
fita
te
irrita
Ein
Spruch
wie
'wir
im
Geschäft'
irritiert
dich
Mas
hoje
vai
ter
que
fingir
que
preto
é
sua
cor
favorita
Aber
heute
musst
du
so
tun,
als
ob
Schwarz
deine
Lieblingsfarbe
ist
Quanto
a
compreender,
é
tipo
caderneta
de
poupança
Was
das
Verstehen
angeht,
das
ist
wie
ein
Sparkassenbuch
Só
pra
quando
você
crescer
Nur
für
wenn
du
erwachsen
bist
Raiz
do
hip-hop
viva,
nem
gastei
saliva
Wurzel
des
lebendigen
Hip-Hop,
habe
nicht
mal
Spucke
verschwendet
Quando
matei
mais
rappers
que
a
falta
de
perspectiva
Als
ich
mehr
Rapper
tötete
als
die
Perspektivlosigkeit
Perdidos
como
Lost,
pediram
trégua
Verloren
wie
Lost,
baten
sie
um
Waffenstillstand
Mas
não
me
alcançam,
é
estilo
Coiote
e
o
Papa-Léguas
Aber
sie
erreichen
mich
nicht,
das
ist
Kojote-und-Road-Runner-Stil
Esquecidos
quantos
bom
marcou
toca,
pólvora
não
é
tempero
(não)
Vergessen,
wie
viele
Gute
sich
versteckt
hielten,
Schießpulver
ist
kein
Gewürz
(nein)
Então
cuidado
com
o
que
cê
põe
na
boca
Also
pass
auf,
was
du
in
den
Mund
nimmst
Rouba
brisa
é
muito
louco
Vibes
klauen
ist
verrückt
Aqui
'cê
tem
que
pedir
desculpa
por
ter
feito
mais
que
os
outros
Hier
musst
du
dich
entschuldigen,
weil
du
mehr
getan
hast
als
die
anderen
(Eu
não,
vai
vendo)
Aí
(Ich
nicht,
schau
nur
hin)
Hey
Não
tá
entendendo,
tio?
Modéstia
nunca
foi
meu
forte
memo'
Verstehst
du
nicht,
Mann?
Bescheidenheit
war
eh
nie
meine
Stärke
Invés
de
reclamar
que
eu
não
toco
no
Espaço
Rap
Anstatt
mich
zu
beschweren,
dass
ich
nicht
bei
Espaço
Rap
gespielt
werde
Eu
fui
trabalhar
e
arrumei
espaço
pro
meu
rap
Bin
ich
arbeiten
gegangen
und
habe
Platz
für
meinen
Rap
geschaffen
Falar
é
fácil
(fácil),
por
isso
tem
tanto
Mc
Reden
ist
einfach
(einfach),
deshalb
gibt
es
so
viele
MCs
Fazer
nem
tanto
(Aê),
por
isso
cê
não
vê
todos
aqui
Machen
nicht
so
sehr
(Hey),
deshalb
siehst
du
nicht
alle
hier
Deus
me
fez
maior,
ele
me
fez
melhor
(Melhor)
Gott
hat
mich
größer
gemacht,
er
hat
mich
besser
gemacht
(Besser)
Me
deu
uma
missão
de
coração,
neguim'
Gab
mir
eine
Herzensmission,
Mann
Falar
o
que
vejo,
o
que
eu
vivo,
o
que
eu
sinto
Zu
sagen,
was
ich
sehe,
was
ich
lebe,
was
ich
fühle
E
os
que
são
menos
que
isso
vão
ter
que
falar
de
mim
Und
die,
die
weniger
sind
als
das,
werden
über
mich
reden
müssen
Sou
maior,
ele
me
fez
melhor
(Melhor)
Ich
bin
größer,
er
hat
mich
besser
gemacht
(Besser)
Me
deu
uma
missão
de
coração,
neguim'
(Guim')
Gab
mir
eine
Herzensmission,
Mann
(Guim')
Falar
o
que
eu
vejo,
o
que
eu
vivo,
o
que
eu
sinto
(Aê)
Zu
sagen,
was
ich
sehe,
was
ich
lebe,
was
ich
fühle
(Hey)
E
os
que
são
menos
que
isso
vão
ter
que
falar
de
mim
Und
die,
die
weniger
sind
als
das,
werden
über
mich
reden
müssen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliveira Leandro Roque De
Album
Emicidio
date of release
20-02-2014
Attention! Feel free to leave feedback.