Emicida - Intro (É Necessário Voltar ao Começo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emicida - Intro (É Necessário Voltar ao Começo)




Intro (É Necessário Voltar ao Começo)
Вступление (Необходимо вернуться к началу)
(Tá tudo certo ai?) Vou chamar aqui, vou parar de enrolação
(Всё в порядке?) Позову сюда, хватит тянуть резину,
Vou passar o microfone para Emicida e vamos fazer barulho
Передам микрофон Эмисиде, и мы устроим шум.
A bíblia fala de uma manhã no futuro
Библия говорит об одном утре в будущем,
Talvez seja esse em que nós estamos vivendo
Может быть, это то утро, в котором мы живем,
Em que todos poderão cantar uma grande canção pela paz
Когда все смогут спеть великую песню о мире.
Quem mordeu um cachorro por comida
Кто кусал собаку за еду...
Até que eu cheguei longe
Я зашел довольно далеко.
Eu tenho impressão que esse furô de que eu falo na letra de um
У меня такое чувство, что этот фурор, о котором я говорю в тексте одной песни,
E essa manhã que a bíblia diz, tem uma certa ligação
И это утро, о котором говорит Библия, как-то связаны.
É dificil plantar ambição, sem ver a ganância nascer
Трудно взращивать амбиции, не видя, как рождается жадность
No coração de um ser, que nunca viu nada acontecer
В сердце человека, который никогда не видел, чтобы что-то происходило
Pra si, sabe? Nem ao redor
Для него, понимаешь? Даже вокруг.
Vai fuder quem do lado, se isso te trazer o melhor
К черту тех, кто рядом, если это принесет тебе лучшее,
E te fazer melhor, e o que é melhor aqui parceiro?
И сделает тебя лучше, а что здесь лучше, партнер?
vai viver de amor do lado de quem mata por dinheiro? (Vai?)
Ты будешь жить любовью рядом с теми, кто убивает за деньги? (Будешь?)
Ruas vazias, aqui ou em Gaza
Пустые улицы, здесь или в Газе,
Hoje as pessoas boas, se escondem atrás da grade das casas
Сегодня хорошие люди прячутся за решетками домов,
Frio é habitual, saudade? Mais que normal
Холод привычен, тоска? Более чем нормальна.
Solidão virou segurança, medo virou natural
Одиночество стало безопасностью, страх стал естественным.
Talvez tenha poder, mas não aproximou vocês
Может быть, у тебя есть власть, но это не сблизило вас.
Ao entender, sem sentir, cês vão ver no fundo
Понимая, не чувствуя, вы увидите в глубине,
Cada janela que se abre, é uma porta a menos pro mundo
Что каждое открытое окно - это на одну дверь меньше в мир,
E vê-lo por um olho mágico, roba' a magia
А видеть его через глазок крадет магию,
Que dava sentido ao dia
Которая придавала смысл дню,
Ao esbarrar com quem não conhecia
Когда сталкиваешься с тем, кого не знаешь.
Era bom, ficou pra trás
Это было хорошо, осталось позади.
Tenho vários manos que não morreu, que também não vive mais
У меня много братьев, которые не умерли, но и не живут больше.
Não existe meio certo (não), nem meia verdade (não)
Нет правильного пути (нет), ни полуправды (нет),
Nem mais ou menos (não), nem meia liberdade (não)
Ни более или менее (нет), ни полусвободы (нет).
Quando o tema é vida, meio-termo não existe
Когда речь идет о жизни, полумер не существует,
Ou se é feliz, ou se é 100% triste
Либо ты счастлив, либо на 100% грустен.
Os MC nem sabe mais, se pede um drink ou pede paz
МС уже не знают, просить ли им выпивку или мир,
Se aqui é Disney ou Alcatraz, se nóis é Rouge ou Racionais
Здесь Диснейленд или Алькатрас, мы Руж или Racionais.
Se as mina é puta ou algo mais
Девушки - шлюхи или что-то большее,
Se a cota é luta ou tanto faz
Квота - это борьба или всё равно,
Se essa porra de nóiz existe mesmo
Существует ли эта чертова наша суть на самом деле,
Ou é outra ideia que ficou pra trás
Или это еще одна идея, которая осталась позади.
Enfim, não responde à questão
В общем, не отвечай на вопрос.
Por que a polícia para pra mim, e os taxistas não?
Почему полиция останавливает меня, а таксисты нет?
Por que eu tenho que provar, que o meus bagulhos é meu?
Почему я должен доказывать, что мои вещи - мои?
Se eu não comprei, quem me deu? E se eu gaguejo, fudeu
Если я не покупал, то кто мне их дал? И если я заикаюсь, мне конец.
Artistas mudando o nariz, de cabelo alisado
Артисты меняют носы, выпрямляют волосы,
Reforça essa merda de que ter cabelo crespo é pecado
Подкрепляя эту хрень, что иметь кудрявые волосы - грех.
Século 21, progresso? Olha de novo irmão
21 век, прогресс? Посмотри еще раз, брат,
vai ver que os preto ainda tão na rua, no gueto e na prisão
Ты увидишь, что черные все еще на улице, в гетто и в тюрьме.
Sem saber se são regra ou exceção
Не зная, правило это или исключение.
Todo mundo é igual, e ainda assim, nóis fora do padrão
Все люди равны, и все же мы не вписываемся в стандарты.
Hoje compro em disco, o que ganhei num mês
Сегодня я покупаю на диск то, что раньше зарабатывал за месяц.
Minha missão aqui, é provar que é possível pro cês
Моя миссия здесь - доказать, что это возможно и для вас.
Mas o trampo exige foco, tem que viver a parada
Но работа требует сосредоточенности, нужно жить этим.
Isso é fácil como tirar doce da boca de outra quebrada
Это так же легко, как отнять конфету у другого района.
Natural, igual Pentágono, ainda hoje, igual Guantánamo
Естественно, как Пентагон, до сих пор, как Гуантанамо.
Meu olhar de quadrilátero, diz que bom ainda não mano
Мой четырехугольный взгляд говорит, что все еще не хорошо, братан.
caminhando, plantando o que precisa
Я иду, сажаю то, что нужно.
O mar é imenso, e vários tão emocionados com a brisa
Море огромно, и многие восхищаются лишь бризом.
A vida acontece, não avisa
Жизнь случается, не предупреждает.
Atrasa a caminhada de quem para nas baliza
Задерживает путь тех, кто останавливается на бакенах.
Uns veio comer várias minas, outro assina vários cheques
Кто-то пришел трахнуть много девушек, кто-то подписывает много чеков,
Uns pra ter várias tretas, tio, eu vim pra fazer rap
Кто-то пришел за кучей проблем, дядя, я пришел читать рэп.
Entregar meu tempo a causa, sem pensar duas vez
Посвятить свое время делу, не раздумывая,
Crendo que a maior riqueza na paz do rei dos reis
Веря, что величайшее богатство - в мире царя царей.
A encontro em sessões junto a DJs
Я нахожу его на сессиях вместе с диджеями,
Reforçando ideias, como a de que creio em justiça, não em leis
Укрепляя идеи, например, о том, что я верю в справедливость, а не в законы.
E a cultura de favela, canto enquanto penso nela
И культуру фавел, я пою, думая о ней,
Vendo vários ganhando a vida, e vários perdendo ela
Видя, как многие зарабатывают на жизнь, а многие теряют ее,
Pensando em fama, status, damas, contratos
Думая о славе, статусе, женщинах, контрактах.
Sonhos pequenos demais pra mim, vamos voltar aos fatos
Слишком мелкие мечты для меня, давайте вернемся к фактам.
É estranho 2009, o inverno é quente, no verão chove
Странный 2009 год, зима теплая, летом идет дождь,
A fumaça engole a luz do sol, enquanto à terra se move
Дым поглощает солнечный свет, пока земля движется.
LCD, Kalishnikov, iPod, coquetel molotov
ЖК-дисплей, Калашников, iPod, коктейль Молотова,
Mulher Melancia, Baryshnikov, milhões de sabores, prove
Женщина-арбуз, Барышников, миллионы вкусов, попробуй.
Informações demais, pruma' vida tão curta
Слишком много информации для такой короткой жизни,
Carros andam centímetros, vagabundo surta
Машины двигаются сантиметрами, и бродяга бесится.
Seguimos nos tempos difíceis que Edi Rock cantou
Мы продолжаем жить в трудные времена, о которых пел Эди Рок.
Mostrei o refrão pros irmão, logo geral concordou
Я показал припев братьям, и все согласились,
Que é necessário voltar ao começo
Что нужно вернуться к началу.
Quando os caminhos se confundem, é necessário voltar ao começo
Когда пути расходятся, нужно вернуться к началу.
Não sabe pra onde ir? Tem que voltar pro começo
Не знаешь, куда идти? Нужно вернуться к началу.
Pra não perder o rumo, não pode esquecer do começo
Чтобы не сбиться с пути, нельзя забывать о начале.
entende, que assim é verdadeiro?
Ты понимаешь, что это правда?
Que cada dia que se vive, é o último e o primeiro
Что каждый прожитый день - это последний и первый.
Sei bem qual é a real, entre todos os maloqueiros
Я хорошо знаю, что реально среди всех жителей трущоб,
E da posição que ocupo, por isso eu ligeiro
И с той позиции, которую я занимаю, поэтому я начеку.
Jesus perdoou demais, morreu
Иисус слишком много прощал, умер.
Lampião confiou demais, morreu
Лампиан слишком много доверял, умер.
Sou tipo um general que lidera uma tropa vinda do breu
Я как генерал, который возглавляет войско, пришедшее из тьмы,
E eu não confio, nem perdoo, por isso mandaram eu
И я не доверяю и не прощаю, поэтому меня послали.
Por isso mandaram eu
Поэтому меня послали.
Por isso mandaram eu
Поэтому меня послали.
Por isso mandaram eu
Поэтому меня послали.
Não confio, nem perdoo, por isso mandaram eu
Я не доверяю и не прощаю, поэтому меня послали.
Porque nós
Потому что мы
E vocês, somos a multidão
И вы, мы - толпа.
Porque nós e vocês, somos a multidão
Потому что мы и вы, мы - толпа.
E a multidão é Deus
И толпа - это Бог.
Deus, Deus, Deus, Deus
Бог, Бог, Бог, Бог.





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De


Attention! Feel free to leave feedback.