Lyrics and translation Emicida - Inácio da Catingueira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inácio da Catingueira
Inácio da Catingueira
Eles
vão
fazer
de
tudo
pra
que
você
reaja
They
will
do
everything
to
make
you
react
Se
você
responder
a
um
palavrão
com
outro
palavrão,
eles
só
vão
ouvir
o
seu
If
you
respond
to
one
curse
word
with
another,
they
will
only
hear
yours
Ouse
responder
a
um
soco
com
outro,
eles
vão
dizer:
Dare
to
respond
to
a
punch
with
another,
they
will
say:
"Ó
lá,
o
neguinho
perdeu
a
cabeça,
eu
disse
que
ele
não
servia
pra
isso."
"Look
there,
the
black
guy
lost
his
mind,
I
told
you
he
wasn’t
cut
out
for
this."
O
inimigo
e
seus
lacáio
vem
com
tudo,
joga
sujo,
The
enemy
and
his
lackeys
come
with
everything,
play
dirty,
E
você
não
pode
simplesmente
reagir
com
a
mesma
baixeza
And
you
can't
simply
react
with
the
same
lowness
A
gente
ganha
mostrando
em
campo,
correndo,
marcando,
We
win
by
showing
on
the
field,
running,
scoring,
Nosso
povo
precisa
de
gol,
de
virar
o
jogo,
não
de
polêmica
Our
people
need
goals,
to
turn
the
game
around,
not
controversy
E
alcançamos
a
vitória
fazendo
isso
em
campo,
não
batendo
boca
fora
dele
And
we
achieve
victory
by
doing
it
on
the
field,
not
by
arguing
off
it
Ganhamos
se
o
mundo
se
convencer
de
duas
coisas:
We
win
if
the
world
is
convinced
of
two
things:
Que
você
é
um
bom
cavalheiro
e
um
ótimo
jogador
That
you
are
a
good
gentleman
and
a
great
player
Zica,
vai
lá!
Zica,
go
for
it!
Laboratório
Fantasma
2018
Laboratório
Fantasma
2018
Atraio
câmeras,
takes,
tipo
tragédia
I
attract
cameras,
takes,
kind
of
tragedy
Efêmera
fama
era
fake
e
esses
comédia
Ephemeral
fame
was
fake
and
these
comedians
Focado
num
padrão,
tipo
o
DEIC,
com
inveja
Focused
on
a
standard,
like
DEIC,
with
envy
De
quem
vem
sem
patrão,
sem
padrinho,
sem
média
Of
those
who
come
without
a
boss,
without
a
godfather,
without
an
average
Vim
classe,
black
tie,
check
tio
I
came
class,
black
tie,
check
uncle
Adubo
e
o
rap
sai
no
finesse
igual
Black
Rio
Fertilize
and
rap
comes
out
finesse
like
Black
Rio
No
impasse,
as
track
vai,
muleque
viu
At
the
impasse,
the
track
goes,
kid
saw
Tudo
que
um
black
faz
dá
estresse
– compete
frio
Everything
a
black
man
does
is
stressful
– compete
cold
De
rima
epidêmica
à
tese
acadêmica
From
epidemic
rhyme
to
academic
thesis
Nome
da
década,
cada
passo,
uma
polêmica
Name
of
the
decade,
every
step,
a
polemic
Dos
cabeça
de
escravo,
até
a
militância
anêmica
From
the
slave's
head
to
the
anemic
militancy
Minha
trajetória
é
real,
a
de
vocês
é
cênica
My
trajectory
is
real,
yours
is
scenic
Cínica,
cômica,
qué
alvoroço
Cynical,
comical,
what
a
fuss
Precisa
dos
preto
fudido
com
grilhão
no
pescoço
Needs
the
black
man
fucked
with
a
shackle
around
his
neck
Pois
o
gueto
só
é
real
se
tiver
roendo
osso
Because
the
ghetto
is
only
real
if
it’s
gnawing
on
bone
Cadê
os
neguim
que
devia
tá
no
fundo
do
poço?
Where
are
the
black
guys
who
should
be
at
the
bottom
of
the
well?
E
eu,
sô
patente
alta,
bigode
grosso
And
me,
so
high
patent,
big
mustache
A
favela
no
peito
e
o
condomínio
no
bolso
The
favela
in
my
chest
and
the
condo
in
my
pocket
Excelência
em
pauta,
longe
do
fosso
(Entendeu)
Excellence
on
the
agenda,
away
from
the
pit
(Got
it)
As
mente
incauta
num
digere
o
caroço
The
unwary
minds
don’t
digest
the
pit
Mas
foda-se,
desci
pra
pista
But
fuck
it,
I
went
down
to
the
track
Com
um
Nike
pra
cada
merda
que
o
Lobão
diz
With
a
Nike
for
every
shit
Lobão
says
E
eles
diz
que
eu
sou
comunista
And
they
say
I'm
a
communist
Cês
num
precisa
de
palco,
precisa
de
analista
You
don't
need
a
stage,
you
need
an
analyst
Eu
vim
da
Rinha
e
sem
talco,
berço
dos
terrorista
I
came
from
Rinha
and
without
talc,
the
cradle
of
terrorists
Mandando
bronca,
tô
pra
destronca
Sending
scolding,
I'm
about
to
dethrone
Tombei
tantos
que
quase
viro
Emicida
Conká!
I've
defeated
so
many
that
I'm
almost
Emicida
Conká!
Se
eles
arma
bloqueio
a
gente
saca,
pra
desmontar
If
they
set
up
a
roadblock,
we
take
it
out,
to
dismantle
it
Por
que
eu
num
respondi
os
otários?
Digo
agora,
bom,
tá:
Why
didn’t
I
answer
the
assholes?
I
say
now,
good,
okay:
Num
país
onde
os
político
diz
o
que
diz
In
a
country
where
politicians
say
what
they
say
Essas
porra
de
diss,
pra
mim
é
igual
Bee
Gees
These
fucking
disses,
to
me,
are
like
the
Bee
Gees
Fofinho,
querendo
confete
Fluffy,
wanting
confetti
No
fim
das
conta
é
a
mema
merda
At
the
end
of
the
day
it’s
the
same
shit
Só
o
sistema
brincando
de
marionete
Just
the
system
playing
puppet
Baguio
não
tá
manso
Baguio
is
not
tame
Nóiz
contra
nóiz,
num
é
nada
mais
Us
against
us,
is
nothing
more
Que
adiantar
o
trabalho
dos
ganso
Than
to
advance
the
work
of
the
goose
Que
mete
alerta
vermelho
se
o
gueto
tem
avanço
That
puts
a
red
alert
if
the
ghetto
is
advancing
Ternos
de
15
mil?
É
sério
tio?
Já
pego
ranço
15
thousand
suits?
Seriously
dude?
I'm
already
taking
a
rancid
Debates
no
Face?
Eu
num
faço
questão
Debates
on
Facebook?
I
don't
care
Com
uma
mixtape,
fiz
minha
primeira
revolução
With
a
mixtape,
I
made
my
first
revolution
Nas
cabeça
igual
lace,
prestenção
In
heads
like
lace,
pay
attention
Só
no
Fashion
Week
nóiz
empregou
uma
preta
pra
cada
textão
Only
at
Fashion
Week
did
we
employ
a
black
woman
for
every
big
text
Verdade
por
si
só
repele
Truth
by
itself
repels
Dom
meus
drama
vira
som,
saca?
Tipo
Adele
My
dramas
turn
to
sound,
you
know?
Like
Adele
Cês
vem
com
estilo
da
Veja,
ideia
MBL
You
come
with
Veja
style,
MBL
idea
Se
sua
banca
se
vale
disso,
foda-se
ela
e
eles
If
your
bank
is
worth
it,
fuck
it
and
them
Eu
jogo
na
calma,
a
vida
apruma
I
play
it
cool,
life
tidies
up
Camuflado
na
noite
igual
puma
Camouflaged
in
the
night
like
a
puma
Passando
a
visão
graúna
Passing
the
graúna
vision
Quem
diz
que
eu
vendi
minha
alma
Whoever
says
I
sold
my
soul
Descende
de
quem
dizia
que
eu
nem
tinha
uma
Descends
from
those
who
said
I
didn't
even
have
one
Me
chama
de
arrogante
Calls
me
arrogant
Porque
a
vitória
de
um
semelhante
pus
verme
Because
the
victory
of
a
similar
one
put
worm
in
me
É
um
barato
humilhante
It's
a
humiliating
bargain
Quer
dar
minha
cabeça
pro
seu
senhor
pôr
na
estante?
Want
to
give
my
head
to
your
master
to
put
on
the
shelf?
Cês
vai
morrer
coadjuvante
You
will
die
as
a
supporting
actor
Que
aqui
é
"Ready
to
Rumble",
fi
This
is
"Ready
to
Rumble",
fi
Gentil,
mas
com
uma
metranca
na
manga
Kind,
but
with
a
stick
up
my
sleeve
Tipo
Bumblebee
Like
Bumblebee
Vivendo
confortável
e
pã
Living
comfortably
and
bread
Pensando:
Qual
capitão
do
mato
vai
caçar
like
com
meu
nome
amanhã?
Thinking:
Which
bush
captain
is
going
to
hunt
for
likes
with
my
name
tomorrow?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Eduardo Dos Santos Balbino
Attention! Feel free to leave feedback.