Emicida - Nóiz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emicida - Nóiz




É nóiz por nóiz
Это nóiz, nóiz
E se não for assim, não funciona
А если не так, не работает
Eu esquematizei tudo sozin', outra vez
Я уже esquematizei все созин', в другой раз
Meu bando de neguin' pra ruir o império duceis
Моя стая neguin' pra рушиться империи duceis
No sapatinho, devagar, devagarin'
В пинетки, медленно, devagarin'
Ô só, num tira, não, Jão, onde é que meu din'?
- Ох, только, на прокладки, а не, там, Jão, где тут моя din'?
A diferença é que eu vim pra sacar, não saquear
Разница в том, что я пришел, чтоб снять, не грабить
Pra num criar criaca e no fim meu plano miar
Ведь на создание criaca и в конце мой план мяукать
Vou ratear, distribuir pros remelento
Буду раскладки, распространять профессионалы remelento
E botar a cara de zumbi em cada nota de duzentos
И она в лицо зомби в каждой ноте двести
Se é pelo valor, senhor, nóiz têm os nossos
Если это значение, господи, nóiz имеют наши
Mas do asfalto pra lá, tio, negócios são negócios
Но асфальта туда, дядя, бизнес есть бизнес
Minha palavra vale na rua, onde não existe contrato
Мое слово стоит на улице, где не существует соглашение
Queijo é a isca, porque vou lidar com vários ratos
Сыр-приманка, потому что я буду иметь дело с различными мышей
Me benze e traz arruda de Guiné
Мне benze и приносит arruda Гвинея
Que pra tirar essa zica pela
Что ты сможешь это жича только верой
Sou homem desde moleque, honro o que tenho no peito
Я мужчина с ребенком, почитаю, что у меня в груди
Minha mãe me deu caráter, meu caráter trouxe o meu respeito
Моя мама дала мне характер, мой характер принес мое уважение
É nóiz
Это nóiz
Que corre no caminho do bem
Что бежит к добру
Nóiz que disse é nóiz
Nóiz, что сказал это nóiz
Quando não virava um vintém
Если не свою, я за всех
Nóiz, e nesse nóiz
Nóiz, и в этом nóiz
Não existe porém
Не существует, однако
Nóiz, e se não for nóiz
Nóiz, и если не nóiz
Não vai ser ninguém
Не будет никто
O nóiz é noiz
В nóiz является noiz
Que corre no caminho do bem
Что бежит к добру
Nóiz que disse é nóiz
Nóiz, что сказал это nóiz
Quando não virava um vintém
Если не свою, я за всех
Nóiz, e nesse nóiz
Nóiz, и в этом nóiz
Não existe porém
Не существует, однако
Nóiz, e se não for nóiz
Nóiz, и если не nóiz
Não vai ser ninguém
Не будет никто
Deus ajuda quem cedo madruga pro turno
Рано встает, червь pro поворот
Imagina o que ele vai fazer por mim
Представьте себе, что он будет делать для меня
Quando ganhar que eu nem durmo
Когда заработать, что я не сплю
Nem percebo se é diurno, noturno
Не понимаю, если это дневной, ночной
Na campana igual soldado, de metranca', coturno
В campana равна солдат, metranca', coturno
Ligeiro passando cerol
Седан проходя вдохновляет вас
Independente de plateia
Независимый аудитории
Faço o que tem que ser feito que nem o sol
Я делаю то, что должно быть сделано, что не солнце
Cumpro minha obrigação
Я исполняю мою обязанность
A tempestade não se pergunta se molha os homens ou não
Буря не вопрос, если мочит людей или нет
Ela cai, quem não guenta da frente sai, tiozão
Она падает, кто не guenta спереди выходит, tiozão
Esse é o espírito do samurai, friozão
Это дух самурая, friozão
Sem tempo pros bagulho escroto
Не время профессионалы bagulho мошонка
Me pergunta: Que tipo de sentimento é o medo?
Меня вопрос: какие чувства является страх?
Te respondo: Dos outros
Тебе отвечаю: другие
O meu é o mesmo várias luas
Мой же есть несколько лун
Deixa os verme falar pelos cotovelos
Пусть червь болтать
Eu ainda falo pelas ruas
Я до сих пор говорю по улицам
Pelo que creio, tipo as FARC
Поэтому я считаю, типа.
Vim pra lutar por nóiz
Vim pra бороться за nóiz
Mesmo que for pra morrer só, igual Joana D'Arc
Даже если будет умирать только, равную Жанна Д'Арк
É nóiz
Это nóiz
Que corre no caminho do bem
Что бежит к добру
Nóiz que disse é nóiz
Nóiz, что сказал это nóiz
Quando não virava um vintém
Если не свою, я за всех
Nóiz e nesse nóiz
Nóiz и в этом nóiz
Não existe porém
Не существует, однако
Nóiz e se não for nóiz
Nóiz, и если не nóiz
Não vai ser ninguém
Не будет никто
O nóiz é noiz
В nóiz является noiz
Que corre no caminho do bem
Что бежит к добру
Nóiz que disse é nóiz
Nóiz, что сказал это nóiz
Quando não virava um vintém
Если не свою, я за всех
Nóiz, e nesse nóiz
Nóiz, и в этом nóiz
Não existe porém
Не существует, однако
Nóiz, e se não for nóiz
Nóiz, и если не nóiz
Não vai ser ninguém
Не будет никто
Não vou fugir, vem me distrair
Я не буду бежать, поставляется меня отвлекать
Não posso dar as contas se o problema mora aqui
Не могу предоставить счета, если проблемы здесь живет
Eu sei que as ruas tão cheias de filho da pu- igual eu
Я знаю, что улицы так полны сын пу - равно я
Que não suporta mais a mesmice, que se estabeleceu
Не поддерживает одинаковости, который зарекомендовал себя
Rap se mereceu, se quem eu citar pereceu
Рэп-если ты все заслужил, кто я назвать не погиб
É porque vários dos vivos num faz juz, meu
Это потому, что некоторые из живущих в делает жуза, мой
Quem na antiga fazia o que eu faço
Кто в древнем делала то, что я делаю
Morria de trabalhar, hoje cêis se rende pro cansaço
Отзвучав работать, сегодня cêis сдается pro усталость
Inibido na preguiça, com uns tiriça
Заблокировано в лени, друг tiriça
Que quando atiça, faz mover pela cobiça
Что, когда atiça, только делает перемещение по жадности
Atividade pra dar continuidade nisso
Деятельность форуме непрерывности этом
Num é pra concordar, é pra honrar o compromisso
На это ты согласен, чтоб выполнять обязательства
Trago em mim o que fez Zumbi perecer
*** Меня сделали Зомби погибнуть
O que fez Zumbi merecer, o que fez Zumbi aparecer
То, что сделал Зомби заслужить, что сделал Зомби отображаться
Pra que nossa disposição
А в нашем распоряжении,
Não se torne daqui a anos motivo de frustração
Не станет через лет причиной разочарования
Firmão? Vou garantir o mínimo
Firmão? Буду обеспечения минимального
ligado que os cara bota fé, mas nóiz também quer o dízimo
Я связан, что парень ботинок веры, но nóiz также хотите десятину
É nóiz
Это nóiz
Que corre no caminho do bem
Что бежит к добру
Nóiz que disse é nóiz
Nóiz, что сказал это nóiz
Quando não virava um vintém
Если не свою, я за всех
Nóiz e nesse nóiz
Nóiz и в этом nóiz
Não existe porém
Не существует, однако
Nóiz e se não for nóiz
Nóiz, и если не nóiz
Não vai ser ninguém
Не будет никто
O nóiz é noiz
В nóiz является noiz
Que corre no caminho do bem
Что бежит к добру
Nóiz que disse é nóiz
Nóiz, что сказал это nóiz
Quando não virava um vintém
Если не свою, я за всех
Nóiz, e nesse nóiz
Nóiz, и в этом nóiz
Não existe porém
Не существует, однако
Nóiz, e se não for nóiz
Nóiz, и если не nóiz
Não vai ser ninguém
Не будет никто
Ali, vem o policial que me viu na TV espalhar a moral
Там, приходит полицейский, который я видел по ТЕЛЕВИЗОРУ, распространять мораль
Veio se arrepender de ter me tratado mal
Пришел пожалеть о том, что относиться ко мне плохо
Chegou pra mim, sem aquela cara de mal: Fala mano
Подошел ко мне, без этого парень плохо Говорит мано
Abraça mano, irmãos da comunidade, sonhadores iguais
Обнимает брат, братья общины, мечтатели равны
Sei do que estou falando um véu
Я знаю, что я говорю, есть покрывало,
Entre as classes (Entre as casas)
Между классами (Между домами)
Entre os bancos, um véu, uma cortina
Среди банков, есть покрывало, занавес
Um espanto, que pra atravessar
Ужас, что со мной было пересечь
rasgando, atravessando a parede
Только разрывая, пересекая стены
A invisível parede, apareço no pálacio
Невидимая стена, появляюсь в pálacio
(Na tela), na janela das celebridades
(На экране), в окне знаменитостей
Mas minha palavra não sou eu, minha palavra é a cidade
Но слово мое не только, чтобы я, мое слово город
Mundão redondo, (capão redondo)
Большом мире круглый, (capao redondo)
Coração redondo na ciranda da solidariedade
Сердце круглые в изобилие солидарности
A rua é noiz cumpâdi, quem um lado do mundo
Улица noiz cumpâdi, кто видит только одну сторону мира
sabe uma parte da verdade
Знает только часть правды
Inventando o que somos, minha mão no jogo eu ponho
Изобретая, что мы, моя рука в игру я положил
Vivo do que componho, sou milionário do sonho
Живым, чем componho, я-миллионер мечта





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De, Vassao Felipe


Attention! Feel free to leave feedback.