Lyrics and translation Emicida - Salve Black (Estilo Livre)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salve Black (Estilo Livre)
Привет, Чёрный (Фристайл)
A
vida
levou
cada
um
de
nós
Жизнь
развела
каждого
из
нас
Prum
canto,
tormento
По
разным
углам,
мучения
Espalha
como
estrelas
sós
Разбросала,
как
одинокие
звёзды
Folhas
ao
vento
Листья
на
ветру
Eis
que
tanto
tempo
após
И
вот,
спустя
столько
времени
Quatro
elementos
Четыре
стихии
Minha
família,
meu
povo
Моя
семья,
мой
народ
Parceria
cem
por
cento
Партнёрство
на
все
сто
Salve
Black,
(?)
está
na
casa
Привет,
Чёрный,
(?)
в
доме
Lembrando
a
todos
vocês
Напоминаю
всем
вам
Leste,
oeste,
norte,
sul
do
nosso
Brasil
Восток,
запад,
север,
юг
нашей
Бразилии
Segura
negão
Держись,
братан
Cumprimenta
o
seu
irmão
Поздоровайся
со
своим
братом
Que
tá
do
seu
lado
Который
рядом
с
тобой
Cês
tão
tudo
aliado
Вы
все
союзники
O
rap
nacional
nos
fortalece
Национальный
рэп
делает
нас
сильнее
Foi
um
pra
cada
lado
Каждый
пошёл
своей
дорогой
Um
mano
foi
pro
lado
Один
братан
пошёл
туда
O
outro
foi
resolver
o
seus
problemas
Другой
пошёл
решать
свои
проблемы
E
olha
só
o
resultado
И
посмотри
на
результат
Nos
encontramos
Мы
встретились
Aí
Emicida,
Leandro
Эмисида,
Леандро
здесь
Um
nego
doido
mandando
um
som
Чёрный
псих
зачитывает
свой
звук
Calmo
como
a
neblina
de
manhã
Спокойный,
как
утренний
туман
Roots,
Studio
One
na
lida
Рутс,
Studio
One
в
деле
Vou
tocando
minha
vida
Я
продолжаю
жить
своей
жизнью
E
pã,
monstro,
pique
Fernando
Alonso,
eu
ainda
tô
na
corrida
И
бам,
монстр,
как
Фернандо
Алонсо,
я
всё
ещё
в
гонке
Venho
das
casinha
singela,
vilinha,
favela
Я
пришёл
из
скромного
домика,
маленького
городка,
фавел
Tem
que
ter
swing
pra
tocar
nas
panela
Нужно
иметь
свинг,
чтобы
играть
на
кастрюлях
Ouvindo
Ella
Fitzgerald,
bela,
viu
Слушая
Эллу
Фицджеральд,
красавицу,
понимаешь?
Uma
rotina
de
dar
orgulho
na
Bela
Gil
Рутина,
которой
позавидовала
бы
Бела
Гил
É
o
terror
tipo
Alligator
Это
террор,
как
Аллигатор
Esses
rap
aí
que
plantam
semente,
Terminator
Этот
рэп,
что
сеет
семена,
Терминатор
Pode
colar,
mas
se
arrastar
não
deixo
Можешь
присоединиться,
но
ползать
я
не
позволю
Cês
que
liguem
pro
Yudi
e
vão
jogar
Playstation
Вы
лучше
позвоните
Юди
и
идите
играть
в
Playstation
Aê,
brigado
Cabo
Verde,
as
mina,
os
cara
Эй,
спасибо,
Кабо-Верде,
девчонки,
парни
Obrigado
Angola,
brilhou
joia
rara
Спасибо,
Ангола,
засияла
редкая
жемчужина
Ainda
tamo
naquela,
hip-hop
não
para
Мы
всё
ещё
на
том
же,
хип-хоп
не
останавливается
O
mundo
tá
doente,
eu
mando
a
rima
que
sara
Мир
болен,
я
посылаю
рифму,
которая
исцеляет
Sara
e
pá,
tipo
Saravá,
firmão?
Исцеляет
и
бац,
типа
Сарава,
крепко?
Isaque
Carlos,
chapa
quente,
irmão
Исаак
Карлос,
горячая
штучка,
брат
Rei
da
jamba,
aê,
satisfação
Король
косяка,
эй,
уважуха
Hahaha...
Pode
pá,
não
esqueci
não
Ха-ха-ха...
Конечно,
я
не
забыл
É
Igual
Lakers,
Vinícius
Это
как
Лейкерс,
Винисиус
Djose,
Zala,
Fióti,
comigo
desde
o
início
Джозе,
Зала,
Фиоти,
со
мной
с
самого
начала
Eu
disse
que
melhores
dias
viriam
Я
говорил,
что
лучшие
дни
настанут
Que
corações
novos
sintonizariam
Что
новые
сердца
настроятся
Entre
leis
que
avariam
Среди
законов,
которые
вредят
Pessimamente
avaliam
a
pureza
do
coração
do
sujeito
Плохо
оценивают
чистоту
сердца
человека
Se
o
ódio
burro
é
moda
hoje
em
dia
Если
тупая
ненависть
сегодня
в
моде
Eu
vim
pra
ser
o
amor
inteligente
a
dizer:
Vê
direito
Я
пришёл,
чтобы
быть
умной
любовью
и
сказать:
Смотри
внимательнее
Salve
Ni
Brisant,
salve
Renan
Inquérito
Привет,
Ни
Бризант,
привет,
Ренан
Инкерито
Salve
Rodrigo
Ciríaco,
salve
Sérgio
Vaz
Привет,
Родриго
Сириако,
привет,
Сержио
Ваз
A
rua
é
nóiz!
Paz!
Улица
— это
мы!
Мир!
A
vida
levou
cada
um
de
nós
Жизнь
развела
каждого
из
нас
Prum
canto,
tormento
По
разным
углам,
мучения
Espalha
como
estrelas
sós
Разбросала,
как
одинокие
звёзды
Folhas
ao
vento
Листья
на
ветру
Eis
que
tanto
tempo
após
И
вот,
спустя
столько
времени
Quatro
elementos
Четыре
стихии
Minha
família,
meu
povo
Моя
семья,
мой
народ
Parceria
cem
por
cento
Партнёрство
на
все
сто
Lembrando
também
que
os
verdadeiros
Напоминая
также,
что
настоящие
Os
marginais
que
estão
às
margens
da
sociedade
Маргиналы,
которые
находятся
на
задворках
общества
Da
periferia,
que
essa
humildade
На
окраинах,
чтобы
эта
скромность
Se
organizar
e
chegar
na
cultura
única
Организовалась
и
пришла
к
единой
культуре
Que
nós
temos
nós
mesmos
Которая
есть
у
нас
самих
Temos
que
se
conscientizar,
se
organizar
Мы
должны
осознать
себя,
организоваться
Se
a
cadeia
está
organizada
Если
тюрьма
организована
A
rua
também
tá
То
и
улица
тоже
Muito
obrigado,
deixo
esse
abraço
Большое
спасибо,
оставляю
эти
объятия
Um
mano
axé,
a
todos
os
negrão
de
boa
Чувак,
аше
всем
чёрным
братанам
Assim
que
é,
os
verdadeiro
Вот
так,
настоящие
Os
maloqueiro,
os
pichador
Пацаны
с
района,
граффитчики
Rio
de
Janeiro,
São
Paulo,
Salvador
Рио-де-Жанейро,
Сан-Паулу,
Сальвадор
Aê
negrão,
aqui
é
periferia
Эй,
братан,
здесь
окраина
Muito
abraço
a
todos
Крепко
обнимаю
всех
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emicida, Xuxa Levy
Attention! Feel free to leave feedback.