Emicida - Triunfo (A Rua É Nóiz) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Emicida - Triunfo (A Rua É Nóiz)




Triunfo (A Rua É Nóiz)
Триумф (Улица — это мы)
Não escolhi fazer rap não, na moral
Я не выбирал читать рэп, честно говоря, милая,
O rap me escolheu, porque eu aguento ser real
Рэп выбрал меня, потому что я могу быть настоящим.
Como se faz necessário, tiozão
Как и должно быть, старина,
Uns rimam por ter talento
Некоторые рифмуют, потому что у них есть талант,
Eu rimo porque eu tenho uma missão
Я рифмую, потому что у меня есть миссия.
Sou porta-voz dos que nunca foi ouvido
Я голос тех, кого никогда не слышали,
Os esquecido lembra de mim
Забытые помнят меня,
Porque eu lembro dos esquecidos (hãn)
Потому что я помню забытых (ага).
Tipo embaixador da rua
Как посол улицы,
de ver o brilho no meu olho, os falso recua
Только увидев блеск в моих глазах, фальшивки отступают.
Vários cordeiros, em pele de lobo
Много ягнят в овечьей шкуре,
Gritando que 'tá pronto, eu vi
Кричащих, что они готовы, я видел,
Na de pegar o dinheiro, igual puta, faz ponto
Как они хватают деньги, как проститутки, торгуются.
Aqui, que é meu confronto em si
Вот моё настоящее противостояние,
Me um desconto,
Сделай мне скидку, эй,
Caminho nas calçadas sempre
Я всегда хожу по тротуарам,
E nunca te vi
И никогда тебя не видел.
Enquanto os otários se acham
Пока идиоты мнят о себе,
Os valor se perde
Ценности теряются,
Sobra para quem tem em falta
Остаётся тем, у кого их не хватает,
Sem isso pra mim não serve
Без этого мне не нужно.
Não, mano
Нет, детка,
Não com os verme panguando
Я не тусуюсь с червями,
Voltando as track
Возвращаясь к трекам,
Eu e os moleque 'tamo trampando
Я и пацаны работаем.
Burlando as lei
Обходя законы,
Um bagulho eu sei
Одно я знаю точно,
que o rei não vai virar humilde
Раз уж король не станет скромным,
Eu vou fazer o humilde virar rei
Я сделаю скромного королём.
Me entenda nesse instante
Пойми меня в этот момент,
Essa cerimônia marca o começo
Эта церемония знаменует начало
Do retorno do império Ashanti
Возвращения империи Ашанти.
Atabaques vão soar como tambores de guerras
Атабаки зазвучат как боевые барабаны,
Meu exército, marchando pelas ruas de terra
Моя армия марширует по грунтовым улицам,
Para tirar medalha dos canalha sem aura boa
Чтобы отобрать медали у негодяев без доброй ауры,
Um triunfo mermo pra nóis é o sorriso da coroa
Настоящий триумф для нас это улыбка королевы.
Nóis quer mulher sim, quer um din' também
Мы хотим женщин, да, и денег тоже,
Quer ver todos os neguin' lá, vivendo bem
Хотим видеть всех наших ребят, живущих хорошо,
que aí, pra mim, a luta vai além
Но для меня борьба идёт дальше,
Quem pensar pequenininho, tio, vai morrer sem!
Кто мыслит мелко, дядя, умрёт ни с чем!
Não faço mais que alguém, não, sai da lama
Я не делаю больше, чем кто-либо, просто выбрался из грязи,
Os que caiu foi porque confundiu respeito e fama
Те, кто упал, спутали уважение и славу,
Na minha cabeça, não existe equívoco ameno
В моей голове нет места мелким ошибкам,
O jogo é sujo, vai ganhar mais quem errar menos
Игра грязная, больше выиграет тот, кто меньше ошибётся.
Eu fiz meu próprio caminho e meu caminho me fez
Я проложил свой собственный путь, и мой путь создал меня,
Não é qualquer dinheirinho que vai tirar a lucidez
Не любые деньги лишат меня ясности ума,
Que eu carrego na mente, tio
Которую я ношу в своей голове, дядя,
Segunda chance é no videogame
Второй шанс есть только в видеоиграх,
Então, é bom ficá ligeiro, viu
Так что будь начеку, слышишь?
Na pista, pela vitória, pelo triunfo
На трассе, за победу, за триумф,
Conquista, se é pela glória, uso meu trunfo
Завоевание, если это ради славы, я использую свой козырь.
A rua é nóis (Gostamos de nóis, vivemos por nóis)
Улица это мы (Мы любим себя, мы живём ради себя),
É nóis, nóis
Это мы, мы.
Na pista, pela vitória, pelo triunfo
На трассе, за победу, за триумф,
Conquista, se é pela glória, uso meu trunfo, tio
Завоевание, если это ради славы, я использую свой козырь, дядя.
A rua é nóis (Gostamos de nóis, vivemos por nóis)
Улица это мы (Мы любим себя, мы живём ради себя),
É nóis, nóis
Это мы, мы.
Milhares de olhares imploram socorro na esquina
Тысячи взглядов молят о помощи на углу,
No morro, a fila anda a caminho da guilhotina
На холме очередь движется к гильотине,
Vários queimas de arquivo diária com a fome
Ежедневное уничтожение архивов голодом,
Que vão amultuando os corpo de quem não tem sobrenome, eu vi
Который калечит тела тех, у кого нет фамилии, я видел.
Com os próprios olhos a sujeira do jogo
Своими глазами грязь этой игры,
Minha conclusão é que muito buzo ainda vai pega fogo,
Мой вывод таков, что ещё много задниц сгорит, эй.
Todo maloqueiro tem em si
В каждом жителе трущоб есть
Motivação pra ser Adolf Hitler ou Gandhi
Мотивация стать Адольфом Гитлером или Ганди.
E se a maioria de nóis partisse pro arrebento
И если бы большинство из нас пошло напролом,
A porra do congresso tava em chama faz tempo
Этот чёртов конгресс давно бы уже горел,
Eu nasci junto a pobreza que enriquece o enredo
Я родился вместе с бедностью, которая обогащает сюжет,
Eu cresci onde os moleque vira homem mais cedo
Я вырос там, где мальчишки становятся мужчинами раньше времени.
Com as mochila do aluno presente, as tag com nome
С рюкзаками учеников, с бирками с именами,
As garrafa de vinho nas costa dos neguinho
С бутылками вина на спинах парней,
Não vim pra trair minhas convicções em nome das ambições
Я пришёл не для того, чтобы предать свои убеждения во имя амбиций
E arrebatar multidões ao diluir meus refrões, não
И покорить толпы, разбавляя свои припевы, нет.
Eu podia, e se eu quisesse vendia
Я мог бы, и если бы захотел, продался бы,
Mas sou tudo aquilo que pensaram que ninguém seria
Но я всё то, кем, как они думали, никто не станет.
Se o rap se entregar, a favela vai ter o quê?
Если рэп сдастся, что будет с фавелами?
Se o general fraquejar o soldado vai ser o quê?
Если генерал дрогнет, что будет с солдатом?
Tem mais de mil moleque
Там больше тысячи пацанов,
Querendo ser eu
Которые хотят быть мной,
Imitando o que eu faço, tio
Подражая тому, что я делаю, дядя,
Se eu errar, fudeu!
Если я ошибусь, нам конец!
Ser MC é conseguir ser h ponto aço
Быть МС значит быть крепким, как сталь,
No fim das conta fazer rima é a parte mais fácil
В конце концов, рифмовать самая лёгкая часть.
escrevi rap com as ratazana passeando em volta, tiu
Я писал рэп, когда вокруг бегали крысы, дядя,
Goteira na telha, tremendo de frio
С дырявой крышей, дрожа от холода.
Quantos morreu assim e, no fim, quem viu? Meu
Сколько погибло так, и в конце концов, кто видел? Эй,
'Cês ainda quer mermo ser mais rua que eu?
Вы всё ещё хотите быть более уличными, чем я?
Na pista, pela vitória, pelo triunfo
На трассе, за победу, за триумф,
Conquista, se é pela glória, uso meu trunfo, tio
Завоевание, если это ради славы, я использую свой козырь, дядя.
A rua é nóis (Gostamos de nóis, vivemos por nóis)
Улица это мы (Мы любим себя, мы живём ради себя),
É nóis, nóis
Это мы, мы.
Na pista, pela vitória, pelo triunfo
На трассе, за победу, за триумф,
Conquista, se é pela glória, uso meu trunfo, tio
Завоевание, если это ради славы, я использую свой козырь, дядя.
A rua é nóis (Gostamos de nóis, vivemos por nóis)
Улица это мы (Мы любим себя, мы живём ради себя),
É nóis, nóis
Это мы, мы.





Writer(s): Oliveira Leandro Roque De


Attention! Feel free to leave feedback.